5.Si desea revisar o corregir sus entradas de programa, pulse repetidamente PROGRAM para poner en ciclo el visualizador con las mismas. Cuando se visualiza el número más alto del programa, usted puede dar entrada a pistas adicionales en la memoria repitiendo las Etapas Steps 2 y 3.

6.Para escuchar el programa memorizado, pulse PLAY. En el visualizador aparecen “PROGRAM” y “MEMORY”, indicando que se está escuchando un programa memorizado. Durante Program Play los pulsadores SKIP dan acceso únicamente a las pistas que hay en la lista del programa. Por lo tanto, si usted desea escuchar únicamente una porción de un programa

memorizado, inicie la escucha y pulse SKIP para saltar sobre las pistas programadas que usted no desea escuchar.

7.Para terminar la escucha del programa, pulse STOP. No obstante, la lista de pistas memorizadas queda en la memoria, si desea escuchar otra vez el programa, simplemente pulse PLAY otra vez. Si desea corregir el programa, pulse repetidamente PROGRAM para revisar la lista y cambiarla. Para añadir pistas pulse el pulsador PROGRAM hasta que se visualice el número más alto del programa.

8.Para borrar la memoria del programa, pulse dos veces STOP, OPEN/CLOSE para abrir el cajón, o desconectar la alimentación eléctrica [POWER].

El ejemplo siguiente presenta una ilustración de etapa por etapa de cómo programar e iniciar Program Play para escuchar las pistas 5, 23, 9, 16, y 1.

A partir de Stop:

 

 

Pulse en el control remoto

Visualizador

PROGRAM

Pr p:01

5

5

p:01

PROGRAM

Pr p:02

+10, +10, 3

23

p:02

PROGRAM

Pr p:03

9

9

p:03

PROGRAM

Pr p:04

+10, 6

16

p:04

PROGRAM

Pr p:05

1

1

p:05

PROGRAM

Pr p:06

PLAY

 

 

La lista de pistas del visualizador Calendar (calendario) indica el programa seleccionado.

NOTA: En el modo Program-entry los pulsadores SKIP y

tienen función de “envuelta”: si usted pulsa repetidas veces SKIP Back

( ) a partir de la pista Track 01, el número se cuenta descendentemente a partir de la pista final del disco. Esto proporciona un modo cómodo de seleccionar pistas con número alto.

INSTALACION Y CAMBIO DE PILAS

El control remoto necesita dos pilas de 1,5-voltios y tamaño AAA (esto es,. UM-4 o IEC RO3). Recomendamos las pilas alcalinas para obtener máxima duración de funcionamiento. Para abrir el compartimento de pilas coloque la punta de su dedo en el entrante de la parte trasera del control remoto, empuje el borde flexible de la cubierta de las pilas y levante la cubierta. Instale pilas nuevas, orientándolas como se muestra en el diagrama que hay dentro del compartimento.

Los muelles de bobina deben contactar el extremo (-) de cada pila. Empuje otra vez la cubierta del compartimento de pilas y presiónela suavemente hasta que se fije. En algunos casos, la corrosión o aceite de las huellas dactilares en los contactos de las pilas pueden hacer que funcionen defectuosamente. Quite las pilas, frote los contactos metálicos de ambos extremos de cada pila con un paño limpio o una goma de borrar lápiz, y vuelva a instalar las pilas, teniendo cuidado de orientarlas correctamente.

DISCOS DE AUDIO CD-R & CD-RW

El C521 sirve para escuchar discos de audio CD-R que se han grabado con un ordenador o grabadora de CD. No obstante, ha de observarse que no sirve para escuchar discos CD-RW. La calidad de los discos de audio CD-R varía mucho, lo que puede afectar a su capacidad de ser escuchados.

Algunos factores que pueden afectar la capacidad de ser escuchados:

La calidad del disco mismo. Los discos en blanco CD-R producidos por compañías renombradas dan mejores resultados que los que no son de marca.

La calidad de la grabadora CD o la reescribidora de CD con ordenador. Algunas grabadoras y escribidoras producen mejores resultados que otras.

El CD-R se creó con escritura de alta velocidad. En general, la calidad de un CD-R es mejor si se produce a velocidad más baja en lugar de una velocidad más alta en la misma grabadora o reescribidora.

MANTENIMIENTO

A intervalos periódicos, abra el cajón de discos y límpielo con un paño húmedo para quitar cualquier polvo suelto.

MANEJO DE DISCOS COMPACTOS

Maneje con cuidado los Discos Compactos. La escucha de un disco no queda empeorada por pequeñas partículas de polvo, una pocas huellas dactilares, o pequeños arañazos. Pero grandes arañazos, o una capa gruesa de huellas dactilares aceitosas, puede impedir que el tocadiscos sigas las pistas del disco. (Incidentalmente, aunque la toma óptica que sigue las pistas “hace escuchar” el disco a través de su lado claro, la superficie efectiva de los datos está incorporada directamente debajo de la etiqueta, protegida sólo por una cobertura muy fina de laca. Por lo tanto, un arañazo que corta la etiqueta puede dañar el disco más que un arañazo similar sobre la superficie transparente “que se escucha”. Por lo tanto usted debe tratar ambas superficies del disco con cuidado.) Los arañazos severos o las huellas dactilares pueden hacer que el tocadiscos no pueda seguir las pistas (saltando hacia adelante, o repitiendo el mismo pasaje). Un daño menos severo puede producir muy breves ráfagas de ruido de alta frecuencia. Los circuitos de seguimiento de pista y corrección de

errores de este tocadiscos CD NAD son especialmenteE sofisticados, proveyendo un seguimiento seguro de discos

imperfectos que no pueden escucharse en algunos otros tocadiscos. No obstante, no debe abusarse de los discos ni manejarse sin cuidado. Para los mejores resultados, tome el disco únicamente por sus bordes.

25

Page 25
Image 25
NAD C521 Instalacion Y Cambio DE Pilas, Discos DE Audio CD-R & CD-RW, Mantenimiento, Manejo DE Discos Compactos