СТР
ED VR
安全上のご注意
分解したり修理・改造をしないこと
CPU信号接点(P )
各部の名称
カメラからレンズの取り外し方
フードHB-321の取り付け、取り外し
ピント合わせの方法(図A)
絞り値の設定
D60
D700/D300
D200/D100 D80 D90
D50
18、24、35、50、70、105mm
18mm―105mm
:3.5―5.6
76―1520′
広角・超広角レンズのオートフォーカス撮影について
Keep out of reach of children
Do not disassemble
Turn off immediately in the event of malfunction
Flammable gas
Lens hood P
Lens hood setting index P
Nomenclature
Reference
Removing the lens
Major features
Using the Lens Hood HB-32
Mounting the lens
Manual focus mode
Focusing, zooming, and depth of field
Focusing Fig. a
Autofocus mode
Getting good results with autofocus
Vibration reduction mode VR
Setting the aperture
Using vibration reduction
Built-in flash and vignetting
Variable maximum apertures
Lens care
Specifications
Standard accessories
Optional accessory
Incompatible accessories
Contrast, such as a field filled with flowers, as shown
When the subject is finely patterned or of low
Responses to these types of situations
Autofocus
Keinesfalls durch Objektiv oder Sucher in die Sonne blicken
Hinweise für sicheren Betrieb
Keinesfalls zerlegen
Bei einer Störung sofort die Stromversorgung ausschalten
Seite mit weiteren Erläuterungen
Bezeichnung der Bauteile
Schalten Sie die Stromversorgung der Kamera aus
Hauptmerkmale
Anbringen des Objektivs
Abnehmen des Objektivs
Manuelle Scharfeinstellung
Scharfeinstellung Abb. a
Abnehmen der Gegenlichtblende
Autofokus-Modus
Blendeneinstellung
Bildstabilisator VR
Variable maximale Blenden
18mm/2,5 m oder weiter
Eingebauter Blitz und Vignettierung
Pflege des Objektivs
18mm/1,5 m oder weiter
Nicht geeignetes Zubehör
Serienmäßiges Zubehör
Technische Daten
Eine Person vor einem weit entfernten Hintergrund
Hauptmotiv in den Fokusklammern relativ klein
Kleinteilig strukturierte Fläche oder Szene als Hauptmotiv
Lösungsmöglichkeiten für solche Fälle
Tenir hors de portée des enfants
Remarques concernant une utilisation en toute sécurité
Ne pas démonter
Ne regardez pas le soleil dans lobjectif ou le viseur
Commutateur ON/OFF de Réduction de vibration P
Commutateur de mode A-M P
De référence
Parasoleil P
Utilisation du parasoleil HB-32
Principales caractéristiques
Fixation de lobjectif
Retrait de lobjectif
Mise au point Fig. a
Mode autofocus
Mode de mise au point manuelle
Mise au point, cadrage au zoom et profondeur de champ
Utilisation de la réduction de vibration
Mode de réduction de vibration VR
Réglage de louverture
Ouvertures maximales variables
Soin de lobjectif
Flash intégré et vignettage
Caractéristiques
Accessoires fournis
Accessoire en option
Accessoires incompatibles
Relativement petit
Solutions face à ces types de situations
Un sujet possédant des motifs précis
Mantener fuera del alcance de los niños
Notas sobre un uso seguro
No desarme el equipo
No mire hacia el sol a través del objetivo ni del visor
Página de referencia
Nomenclatura
Utilización del parasol HB-32
Principales funciones
Instalación del objetivo
Desmontaje del objetivo
Modo de enfoque automático
Enfoque Fig. a
Desmontaje de la visera
Enfoque, zoom y profundidad de campo
Utilice la cámara para ajustar el diafragma
Modo de reducción de la vibración VR
Ajuste del diafragma
Uso de la reducción de la vibración
Flash incorporado y viñeteado
Aperturas variables máximas
Cuidados del objetivo
Especificaciones
Accesorios estándar
Accesorio opcional
Accesorios no compatibles
Automático pudiera ser difícil de obtener
Respuestas a estos tipos de situaciones
Flores, como se muestra en la Fig. F, el enfoque
Titta inte in i solen genom objektivet eller sökaren
Att notera för en säker hantering
Montera inte isär kameran
Stäng genast av kameran om den slutar att fungera korrekt
Indikator för fäste av linsskyddet S
Nomenklatur
Referenssida
CPU-kontakter S a A-M-lägesbrytare S
Använda motljusskyddet HB-32
Huvudfunktioner
Montering av objektivet
Demontering av objektivet
Autofokusläge
Fokusering, zoomning och skärpedjup
Fokusering bild a
Ta bort skyddet
Ställa in bländaren
Läget för vibrationsreducering VR
Variabel maximal bländare
Vård av objektivet
Inbyggd blixt och vinjettering
Specifikationer
Standardtillbehör
Extra tillbehör
Tillbehör som inte passar
En person som står framför en avlägset belägen bakgrund
När huvudmotivet är ett litet mönstrat objekt eller en vy
Lösning på dessa typer av situationer
Ett fält fullt av blommor
Предостережение
Примечания по безопасности использования
Ссылочная страница
Обозначения на иллюстрации
Использование бленды HB-32 Установка бленды
Основные возможности
Установка объектива
Снятие объектива
Для получения
Снятие бленды
Ручной режим фокусировки
Фокусировка Рис. a Режим автофокусировки
Установка диафрагмы
Режим подавления вибраций VR
На фотокамере можно настроить параметры диафрагмы
Камфарных или нафталиновых средств
Встроенная вспышка и виньетирование
Уход за объективом
Воздействием прямых солнечных лучей и не
Технические характеристики
Стандартные принадлежности
Дополнительные принадлежности
Несовместимые принадлежности
Объектом или экспозицией
Размера на изображении
Если основной объект съемки
Является ярким, узорчатым
Buiten het bereik van kinderen houden
Veiligheidsvoorschriften
Haal het toestel niet uit elkaar
Schakel het toestel onmiddellijk uit bij storingen
Referentiepagina
Benamingen
Zonnekap P Koppelingswijzer zonnekap P
De zonnekap HB-32 1gebruiken
Belangrijke functies
Het objectief bevestigen
Het objectief verwijderen
Scherpstellen fig. a
Vibratiereductie gebruiken
Vibratiereductiemodus VR
De diafragma instellen
Variabele maximale diafragmas
Onderhoud van het objectief
De ingebouwde flitser en vignettering
Technische gegevens
Standaardaccessoires
Optioneel accessoire
Niet-compatibele accessoires
Het onderwerp
Wanneer het hoofdonderwerp een fijn
Oplossingen voor deze soorten situaties
Achtergrond in de verte staat
Gas infiammabili
Non smontare
Caso di malfunzionamento, disattivare
Immediatamente la fotocamera
Pagina di riferimento
Denominazione
Paraluce P Indice di collegamento del paraluce P
Uso del paraluce HB-32
Caratteristiche principali
Montaggio dellobiettivo
Smontaggio dellobiettivo
Modalità autofocus
Messa a fuoco Fig. a
Smontaggio del paraluce
Messa a fuoco, zoom e profondità di campo
Attendere che limmagine nel mirino si stabilizzi
Impostazione dellapertura
Apertura massima variabile
Uso della funzione di riduzione vibrazioni
Cura e manutenzione dellobiettivo
Flash incorporato e vignettatura
Caratteristiche tecniche
Accessori in dotazione
Accessori opzionali
Accessori non utilizzabili
Mettere a fuoco un altro soggetto collocato alla
Operazioni da effettuare in queste situazioni
Fotocamera e mettere a fuoco manualmente il Soggetto
安全操作注意事项
对焦环 P 安装标志 P CPU 接口P M 模式切换器P b 减震ON/OFF开关P
参考页
镜头遮光罩 P
变焦环 P
取下镜头
镜头A-M
对焦 (图A) 自动对焦模式
光圈设定
D100/D80
内置闪光灯和渐晕
18mm到105mm f/3.5-f/5.6 11组15片
67mm LC-67搭扣式前镜头盖 LF-1镜头后盖 HB-32 Bayonet遮光罩 CL-1018半软镜头袋
附件环SX-1
38 在105mm时
关于使用广角或超广角AF 尼克尔镜头的注意事项
Pb 汞Hg 镉 Cd 六价铬 多溴联苯
相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、含量及环保使用期限说明
Page
安全操作注意事項
變焦環 P
鏡頭遮光罩 P
對焦環 P 安裝標誌 P CPU 接點 P M 模式切換器 P 減震ON/OFF開關 P
使用HB-32 1遮光罩
主要特色
對焦、變焦與景深
光圈設定
內置閃光燈和邊暈現象
45 m
67mm LC-67扣入式前鏡頭蓋 LF-1鏡頭後蓋 HB-32 Bayonet遮光罩 CL-1018軟鏡袋
附件環SX-1
76-1520
關於使用廣角或超廣角AF 尼克爾鏡頭注意事項
표시의 의미는 다음과 같습니다
그림 표시 예
준수해야 될 사항의 종류를 다음의 그림표시로 구분하여 설명하고 있습니다
역광 촬영의 경우에는 태양이 화각에서 충분히 벗어나게 하십시오
분해하거나 수리 ·개조하지 마십시오
젖은 손으로 만지지 마십시오
제품은 유아의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오
참조 페이지
각부의 명칭
후드 탈착하기
카메라 초점 모드에 대한 자세한 내용은 카메라의 사용설명서를 참조하십시오
자동 초점 모드
수동 초점 모드
자동 초점으로 만족스러운 결과물 얻기
손떨림 보정 사용에 관한 주의사항
손떨림 보정 사용
카메라를 사용하여 조리개 설정을 조정하십시오
내장 플래시 및 비네팅
렌즈 구성 11군 15매비구면 렌즈 1개 및 ED 렌즈 1개
최대 조리개 5-5.6
카메라의 사용설명서에서 자동 초점으로 만족스 러운 결과물 얻기를 참조하십시오
초점 영역의 주 피사체가 상대적으로 작
피사체가 작고 반복되는 피사체이거나 장면인 경우
이와 같은 경우의 대처법
103
Tokyo 100-8331, Japan