Manuals
/
Nikon
/
Photography
/
Camera Lens
Nikon
f/3.5-5.6G ED VR, 2192B
user manual
125
Models:
2192
f/3.5-5.6G ED VR
2192B
1
125
148
148
Download
148 pages
34.73 Kb
122
123
124
125
126
127
128
129
<
>
Specifications
Standard accessories
Setting the aperture
Major features
Using the lens hood
Vibration reduction mode Vrii
Page 125
Image 125
Ck
125
Page 124
Page 126
Page 125
Image 125
Page 124
Page 126
Contents
Pykoводство пользoвaтеля CTP
AF-S DX Nikkor 18-200mm f/3.5-5.6G ED VR
Jp 安全上のご注意
分解したり修理・改造をしないこと
Jp 各部の名称
絞り値の設定
ACTIVEモードで対応
NORMALモードで対応 ACTIVEモードで対応
手ブレ補正スイッチの使い方(図B)
D200/D100
D300 シリーズ
D90/D80 0m 以上。
D70 シリーズ
付属アクセサリー
:3.5 ―5.6
18 mm ―200 mm
76 ―8
焦点距離18 mm 時 f/3.5 ―22 、
広角・超広角レンズのオートフォーカス撮影について
Do not disassemble
En Caution
Turn off immediately in the event of malfunction
Do not look at the sun through the lens or viewfinder
Nomenclature
Major features
Variable maximum apertures
Setting the aperture
Focusing Fig. a
Setting the vibration reduction ON/OFF switch Fig. B
Vibration reduction mode Vrii
Setting the vibration reduction mode switch Fig. C
Basic concept behind vibration reduction
With autofocus cameras featuring an AF-ON button
Built-in flash and vignetting
Using the lens hood
Attaching the hood
Cameras Supported focal length Shooting distance
Optional accessory
Standard accessories
Lens care
72mm screw-on filters
Specifications
Responses to these types of situations
When the main subject in the focus
Brackets is relatively small
Keinesfalls zerlegen
Hinweise für sicheren Betrieb
Bei einer Störung sofort die Stromversorgung ausschalten
Dem Zugriff von Kindern entziehen
Gegenlichtblende S Montagemarkierung der
Nomenklatur
Gegenlichtblende S
Zoom-Einstellring S Brennweitenskala S
Die wichtigsten Merkmale
Blendeneinstellung
Scharfeinstellung, Zoomen und Tiefenschärfe
Variable maximale Blenden
Fokusierung Abb. a
Basiskonzept des Bildstabilisators
Bildstabilisatormodus Vrii
Einstellen des Bildstabilisatorschalters Abb. C
Einstellen des Bildstabilisatorschalters ON/OFF Abb. B
Hinweise zum Bildstabilisator
Anbringen der Gegenlichtblende
Eingebauter Blitz und Vignettierung
Verwendung der Gegenlichtblende
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Pflege des Objektivs
Optionales Zubehör
Vorderer Objektivdeckel mit Schnappverschluss 72mm LC-72
Technische Daten
Kleinteilig strukturierte Fläche oder Szene als Hauptmotiv
Hauptmotiv in den Fokusklammern Relativ klein
Abhilfe für solche Fälle
Ein und stellen Sie von Hand auf das Motiv scharf
Ne pas démonter
Remarques concernant une utilisation en toute sécurité
Ne regardez pas le soleil dans lobjectif ou le viseur
Tenir hors de portée des enfants
Du zoom De référence
Principales caractéristiques
Réglage de louverture
Autofocus avec priorité manuelle Mode M/A
Ouvertures maximales variables
Mise au point Fig. a
Concept de base sous-tendant la réduction de vibration
Mode de réduction de vibration Vrii
Sur Normal ou Active
Panoramique
AF-ON.Fr
Utilisation du parasoleil
Flash intégré et vignettage
Fixation du parasoleil
Parasoleil C est Bien aligné sur le
Accessoire en option
Accessoires fournis
Entretien de lobjectif
Filtres à visser 72mm
Caractéristiques
Solutions à ces types de situations
No desarme el equipo
Notas sobre un uso seguro
No mire hacia el sol a través del objetivo ni del visor
Mantener fuera del alcance de los niños
Anillo del zoom P
Nomenclatura
Principales funciones
Enfoque Fig. a
Ajuste de abertura
Aberturas máximas variables
OFF No se reducen los efectos de las sacudidas de la cámara
Modo de reducción de la vibración Vrii
Notas sobre el uso de la reducción de vibración
Utilización del visera del objetivo
Flash incorporado y viñeteado
Instalación de la visera
Cámaras Distancia focal Distancia de disparo admitida
Accesorios estándar
Forma de cuidar el objetivo
Accesorio opcional
Filtros con rosca de 72mm
Especificaciones
Si la persona en pie con un fondo distante detrás
Posibles soluciones
Montera inte isär kameran
Att notera för en säker hantering
Stäng genast av kameran om den slutar att fungera korrekt
Titta inte in i solen genom objektivet eller sökaren
Terminologi
Huvudfunktioner
Ställa in bländaren
Ställa in fokus, zoom och skärpedjup
Variabel maximal bländarstorlek
Fokusering bild a
Beskrivning av läget vibrationsreduktion
Vibrationsreduktion Vrii
Ställa in vibrationsreduktionens ON/OFF- knapp bild B
Ställa in vibrationsreduktionen bild C
Att notera om vibrationsreducering
Använda motljusskyddet
Inbyggd blixt och vinjettering
Att fästa motljusskyddet
Monteringsindex C
Standardtillbehör
Vård av objektivet
Extra tillbehör
72mm skruvfilter
Via fullbländare
Specifikationer
Storlek Mm P = 0,75 mm Mått
Fläns
Se Få bra resultat med autofokus i kamerans
Lösningar på den här typen av problem
Ett fält med blommor
Не разбирайте фотокамеру
Примечания по безопасности использования
Случае неисправности немедленно выключите фотокамеру
Не смотрите на солнце через объектив или видоискатель
Установочная метка
Компоненты
Справочная страница
Переключатель блокировки зуммирования
Основные возможности
Изменение значений Максимальной диафрагмы
Установка диафрагмы
Фокусировка рис. a
Автофокусировка с возможностью
Установка переключателя подавления вибраций ON/OFF рис. B
Режим подавления вибраций Vrii
Основное понятие подавления вибраций
Также при использовании монопода
Примечания по использованию подавления вибрации
Использование бленды
Встроенная вспышка и Виньетирование
Присоединение бленды
Поддерживаемое фокусное
Стандартные принадлежности
Уход за объективом
Дополнительная принадлежность
Возникновения ржавчины или неисправности
Технические характеристики
Объект находится на фоне
Рекомендуемые действия в подобных ситуациях
Поле с большим количеством
Множество мелких деталей
Haal het toestel niet uit elkaar
Veiligheidsvoorschriften
Schakel het toestel onmiddellijk uit bij storingen
Kijk niet naar de zon door het objectief of de beeldzoeker
CPU-contacten P Scherpstelstandschakelaar P
Terminologie
Belangrijkste functies
Scherpstellen fig. a
De diafragma instellen
Variabele maximale diafragmas
OFF De effecten van cameratrillingen worden niet verminderd
Vibratiereductiestand Vrii
Het basisconcept van vibratiereductie
Opmerkingen over het gebruik van de vibratiereductie
Gebruik van de zonnekap
De ingebouwde flitser en Vignettering
De zonnekap bevestigen
Voor zonnekap C
Optioneel accessoire
Standaardaccessoires
Onderhoud van het objectief
72mm vastschroefbare filters
Specificaties
Een bloemenveld
Wanneer het hoofdonderwerp een complex patroon heeft
Oplossing voor dergelijke situaties
Tenere lontano dalla portata dei bambini
Non smontare
Denominazione
Caratteristiche principali
Apertura massima variabile
Impostazione dellapertura
Messa a fuoco Fig. a
Ottenere buoni risultati con lautofocus
Principio di funzionamento della riduzione vibrazioni
Modo riduzione vibrazioni Vrii
Impostare il interruttore del
Foto Normal o Active
Page
Utilizzo del paraluce
Flash incorporato e vignettatura
Collegamento del paraluce
Assicurarsi che il Lindice di
Filtri a vite da 72mm
Accessori opzionale
Cura e manutenzione dellobiettivo
Caratteristiche tecniche
Operazioni da effettuare in queste situazioni
Zařízení nerozebírejte
Poznámky k bezpečnému provozu
Případě nesprávného fungování zařízení okamžitě vypněte
Objektivem ani hledáčkem se nedívejte na slunce
Sluneční clona str Značka pro upevnění sluneční clony str
Názvosloví
Montážní značka sluneční clony str Zoomový kroužek str
Stupnice ohniskových vzdáleností str
Hlavní funkce
Proměnlivá světelnost
Nastavení clony
Zaostřování obr. a
Autofokus s prioritou manuálního zaostření režim M/A
Základní princip redukce vibrací
Režim redukce vibrací Vrii
Nastavení spínače redukce vibrací obr. B
Nastavení voliče režimu redukce vibrací obr. C
Poznámky k použití redukce vibrací
Použití sluneční clony
Vestavěný blesk a vinětace
Připevnění sluneční clony
Vinětaci dochází při ohniskové vzdálenosti 18mm
Šroubovací filtry 72mm
Péče o objektiv
Standardní příslušenství
100
Specifikace
Když je hlavním objektem scéna či objekt Jemným vzorem
Když je hlavní objekt v zaostřovacím poli Relativně malý
Jak postupovat v těchto situacích
101
102
Poznámky k bezpečnej prevádzke
Nerozoberajte
Prípade poruchy okamžite vypnite
103
104
Hlavné funkcie
Variabilná svetelnosť
Nastavenie clony
Ostrenie obr. a
Zaostrovanie, transfokácia a hĺbka poľa
Základný konpcet stabilizácie obrazu
Režim stabilizácie obrazu Vrii
Nastavenie prepínača režimu stabilizácie obrazu obr. C
106
107
Poznámky k používaniu stabilizácie obrazu
Používanie slnečnej clony objektívu
Zabudovaný blesk a vignetácia
Nasadenie slnečnej clony
108
Štandardné príslušenstvo
Starostlivosť o objektív
Voliteľné príslušenstvo
109
110
Technické parametre
Ako riešiť tieto situácie
Keď je hlavným objektom scéna alebo predmet s jemným vzorom
111
Zmeňte kompozíciu a nasnímajte záber.Sk
112
安全须知
113
114
CPU接口 (P )
115
主要特色
AF A/S/C
116
117
Normal 或 ACTIVE。
118
使用减震的注意事项
D3000/D60
119
D200/D100
120
镜头的维护保养
77 mm(直径)× 96.5 mm
121
122
使用广角或超广角 AF 尼克尔镜头的注意事项
123
相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、含量及环保使用期限说明
尼康客户支持中心服务热线:4008-201-665 (周一至周日900-1800)
124
125
126
安全操作注意事項
(P )
127
128
主要特色
129
對焦、變焦與景深
Normal 或 ACTIVE。
130
131
使用減震的注意事項
D60/D50 35mm 以上/無限制 D40 系列
132
24mm/1 m 以上
72mm 旋入式濾鏡
133
72mm LC-72 扣入式前鏡頭蓋 LF-1 鏡頭後蓋 HB-35 刺刀式遮光罩 CL-1018 軟鏡袋
134
135
使用廣角或超廣角 AF尼克爾鏡頭注意事項
준수해야 될 사항의 종류를 다음의 그림 표시로 구분하여 설명하고 있습니다
136
표시의 의미는 다음과 같습니다
137
138
139
주요 기능
카메라를 사용하여 조리개 설정을 조정하십시오
140
아래 차트에 따라 카메라의 초점 모드 셀렉터를 설 정하십시오
카메라 초점 모드에 대한 자세한 내용은 카메라의 사용설명서를 참조하십시오
설정합니다
141
NORMAL로 설정합니다
ACTIVE로 설정합니다
142
손떨림 보정 사용에 관한 주의사항
렌즈 후드는 화상에 해가 되는 광선을 차단합니다. 또한 렌즈의 유리 표면을 보호하는 역할도 합니다
143
카메라 지원되는 초점 거리/촬영 거리
렌즈를 카메라에 장착할 때 렌즈 후드 쪽을 잡고 카메라와 렌즈를 들어 올리거나 잡지 마십시오
144
72mm 스크류식 필터
145
146
147
7MAA65E3-02 G01
Top
Page
Image
Contents