Manuals
/
Nikon
/
Photography
/
Camera Lens
Nikon
f/3.5-5.6G ED VR, 2192B
user manual
147
Models:
2192
f/3.5-5.6G ED VR
2192B
1
147
148
148
Download
148 pages
34.73 Kb
141
142
143
144
145
146
147
148
<
>
Specification
Standard accessories
Setting the aperture
Major features
Using the lens hood
Vibration reduction mode Vrii
Page 147
Image 147
Kr
147
Page 146
Page 148
Page 147
Image 147
Page 146
Page 148
Contents
Pykoводство пользoвaтеля CTP
AF-S DX Nikkor 18-200mm f/3.5-5.6G ED VR
Jp 安全上のご注意
分解したり修理・改造をしないこと
Jp 各部の名称
絞り値の設定
ACTIVEモードで対応
NORMALモードで対応 ACTIVEモードで対応
手ブレ補正スイッチの使い方(図B)
D70 シリーズ
D300 シリーズ
D200/D100
D90/D80 0m 以上。
付属アクセサリー
焦点距離18 mm 時 f/3.5 ―22 、
18 mm ―200 mm
:3.5 ―5.6
76 ―8
広角・超広角レンズのオートフォーカス撮影について
Do not look at the sun through the lens or viewfinder
En Caution
Do not disassemble
Turn off immediately in the event of malfunction
Nomenclature
Major features
Setting the aperture
Focusing Fig. a
Variable maximum apertures
Basic concept behind vibration reduction
Vibration reduction mode Vrii
Setting the vibration reduction ON/OFF switch Fig. B
Setting the vibration reduction mode switch Fig. C
With autofocus cameras featuring an AF-ON button
Cameras Supported focal length Shooting distance
Using the lens hood
Built-in flash and vignetting
Attaching the hood
72mm screw-on filters
Standard accessories
Optional accessory
Lens care
Specifications
When the main subject in the focus
Brackets is relatively small
Responses to these types of situations
Dem Zugriff von Kindern entziehen
Hinweise für sicheren Betrieb
Keinesfalls zerlegen
Bei einer Störung sofort die Stromversorgung ausschalten
Zoom-Einstellring S Brennweitenskala S
Nomenklatur
Gegenlichtblende S Montagemarkierung der
Gegenlichtblende S
Die wichtigsten Merkmale
Fokusierung Abb. a
Scharfeinstellung, Zoomen und Tiefenschärfe
Blendeneinstellung
Variable maximale Blenden
Einstellen des Bildstabilisatorschalters ON/OFF Abb. B
Bildstabilisatormodus Vrii
Basiskonzept des Bildstabilisators
Einstellen des Bildstabilisatorschalters Abb. C
Hinweise zum Bildstabilisator
Eingebauter Blitz und Vignettierung
Verwendung der Gegenlichtblende
Anbringen der Gegenlichtblende
Vorderer Objektivdeckel mit Schnappverschluss 72mm LC-72
Pflege des Objektivs
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Optionales Zubehör
Technische Daten
Ein und stellen Sie von Hand auf das Motiv scharf
Hauptmotiv in den Fokusklammern Relativ klein
Kleinteilig strukturierte Fläche oder Szene als Hauptmotiv
Abhilfe für solche Fälle
Tenir hors de portée des enfants
Remarques concernant une utilisation en toute sécurité
Ne pas démonter
Ne regardez pas le soleil dans lobjectif ou le viseur
Du zoom De référence
Principales caractéristiques
Mise au point Fig. a
Autofocus avec priorité manuelle Mode M/A
Réglage de louverture
Ouvertures maximales variables
Panoramique
Mode de réduction de vibration Vrii
Concept de base sous-tendant la réduction de vibration
Sur Normal ou Active
AF-ON.Fr
Parasoleil C est Bien aligné sur le
Flash intégré et vignettage
Utilisation du parasoleil
Fixation du parasoleil
Filtres à visser 72mm
Accessoires fournis
Accessoire en option
Entretien de lobjectif
Caractéristiques
Solutions à ces types de situations
Mantener fuera del alcance de los niños
Notas sobre un uso seguro
No desarme el equipo
No mire hacia el sol a través del objetivo ni del visor
Anillo del zoom P
Nomenclatura
Principales funciones
Ajuste de abertura
Aberturas máximas variables
Enfoque Fig. a
OFF No se reducen los efectos de las sacudidas de la cámara
Modo de reducción de la vibración Vrii
Notas sobre el uso de la reducción de vibración
Cámaras Distancia focal Distancia de disparo admitida
Flash incorporado y viñeteado
Utilización del visera del objetivo
Instalación de la visera
Filtros con rosca de 72mm
Forma de cuidar el objetivo
Accesorios estándar
Accesorio opcional
Especificaciones
Si la persona en pie con un fondo distante detrás
Posibles soluciones
Titta inte in i solen genom objektivet eller sökaren
Att notera för en säker hantering
Montera inte isär kameran
Stäng genast av kameran om den slutar att fungera korrekt
Terminologi
Huvudfunktioner
Fokusering bild a
Ställa in fokus, zoom och skärpedjup
Ställa in bländaren
Variabel maximal bländarstorlek
Ställa in vibrationsreduktionen bild C
Vibrationsreduktion Vrii
Beskrivning av läget vibrationsreduktion
Ställa in vibrationsreduktionens ON/OFF- knapp bild B
Att notera om vibrationsreducering
Monteringsindex C
Inbyggd blixt och vinjettering
Använda motljusskyddet
Att fästa motljusskyddet
72mm skruvfilter
Vård av objektivet
Standardtillbehör
Extra tillbehör
Fläns
Specifikationer
Via fullbländare
Storlek Mm P = 0,75 mm Mått
Lösningar på den här typen av problem
Ett fält med blommor
Se Få bra resultat med autofokus i kamerans
Не смотрите на солнце через объектив или видоискатель
Примечания по безопасности использования
Не разбирайте фотокамеру
Случае неисправности немедленно выключите фотокамеру
Переключатель блокировки зуммирования
Компоненты
Установочная метка
Справочная страница
Основные возможности
Автофокусировка с возможностью
Установка диафрагмы
Изменение значений Максимальной диафрагмы
Фокусировка рис. a
Режим подавления вибраций Vrii
Основное понятие подавления вибраций
Установка переключателя подавления вибраций ON/OFF рис. B
Также при использовании монопода
Примечания по использованию подавления вибрации
Поддерживаемое фокусное
Встроенная вспышка и Виньетирование
Использование бленды
Присоединение бленды
Возникновения ржавчины или неисправности
Уход за объективом
Стандартные принадлежности
Дополнительная принадлежность
Технические характеристики
Множество мелких деталей
Рекомендуемые действия в подобных ситуациях
Объект находится на фоне
Поле с большим количеством
Kijk niet naar de zon door het objectief of de beeldzoeker
Veiligheidsvoorschriften
Haal het toestel niet uit elkaar
Schakel het toestel onmiddellijk uit bij storingen
CPU-contacten P Scherpstelstandschakelaar P
Terminologie
Belangrijkste functies
De diafragma instellen
Variabele maximale diafragmas
Scherpstellen fig. a
Vibratiereductiestand Vrii
Het basisconcept van vibratiereductie
OFF De effecten van cameratrillingen worden niet verminderd
Opmerkingen over het gebruik van de vibratiereductie
Voor zonnekap C
De ingebouwde flitser en Vignettering
Gebruik van de zonnekap
De zonnekap bevestigen
72mm vastschroefbare filters
Standaardaccessoires
Optioneel accessoire
Onderhoud van het objectief
Specificaties
Wanneer het hoofdonderwerp een complex patroon heeft
Oplossing voor dergelijke situaties
Een bloemenveld
Tenere lontano dalla portata dei bambini
Non smontare
Denominazione
Caratteristiche principali
Ottenere buoni risultati con lautofocus
Impostazione dellapertura
Apertura massima variabile
Messa a fuoco Fig. a
Foto Normal o Active
Modo riduzione vibrazioni Vrii
Principio di funzionamento della riduzione vibrazioni
Impostare il interruttore del
Page
Assicurarsi che il Lindice di
Flash incorporato e vignettatura
Utilizzo del paraluce
Collegamento del paraluce
Accessori opzionale
Cura e manutenzione dellobiettivo
Filtri a vite da 72mm
Caratteristiche tecniche
Operazioni da effettuare in queste situazioni
Objektivem ani hledáčkem se nedívejte na slunce
Poznámky k bezpečnému provozu
Zařízení nerozebírejte
Případě nesprávného fungování zařízení okamžitě vypněte
Stupnice ohniskových vzdáleností str
Názvosloví
Sluneční clona str Značka pro upevnění sluneční clony str
Montážní značka sluneční clony str Zoomový kroužek str
Hlavní funkce
Autofokus s prioritou manuálního zaostření režim M/A
Nastavení clony
Proměnlivá světelnost
Zaostřování obr. a
Nastavení voliče režimu redukce vibrací obr. C
Režim redukce vibrací Vrii
Základní princip redukce vibrací
Nastavení spínače redukce vibrací obr. B
Poznámky k použití redukce vibrací
Vinětaci dochází při ohniskové vzdálenosti 18mm
Vestavěný blesk a vinětace
Použití sluneční clony
Připevnění sluneční clony
Péče o objektiv
Standardní příslušenství
Šroubovací filtry 72mm
100
Specifikace
101
Když je hlavní objekt v zaostřovacím poli Relativně malý
Když je hlavním objektem scéna či objekt Jemným vzorem
Jak postupovat v těchto situacích
Prípade poruchy okamžite vypnite
Poznámky k bezpečnej prevádzke
102
Nerozoberajte
103
104
Hlavné funkcie
Zaostrovanie, transfokácia a hĺbka poľa
Nastavenie clony
Variabilná svetelnosť
Ostrenie obr. a
106
Režim stabilizácie obrazu Vrii
Základný konpcet stabilizácie obrazu
Nastavenie prepínača režimu stabilizácie obrazu obr. C
107
Poznámky k používaniu stabilizácie obrazu
108
Zabudovaný blesk a vignetácia
Používanie slnečnej clony objektívu
Nasadenie slnečnej clony
109
Starostlivosť o objektív
Štandardné príslušenstvo
Voliteľné príslušenstvo
110
Technické parametre
Zmeňte kompozíciu a nasnímajte záber.Sk
Keď je hlavným objektom scéna alebo predmet s jemným vzorom
Ako riešiť tieto situácie
111
112
安全须知
113
114
CPU接口 (P )
115
主要特色
AF A/S/C
116
117
Normal 或 ACTIVE。
118
使用减震的注意事项
119
D200/D100
D3000/D60
120
镜头的维护保养
77 mm(直径)× 96.5 mm
121
122
使用广角或超广角 AF 尼克尔镜头的注意事项
123
相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、含量及环保使用期限说明
尼康客户支持中心服务热线:4008-201-665 (周一至周日900-1800)
124
125
126
安全操作注意事項
(P )
127
128
主要特色
129
對焦、變焦與景深
Normal 或 ACTIVE。
130
131
使用減震的注意事項
132
24mm/1 m 以上
D60/D50 35mm 以上/無限制 D40 系列
133
72mm LC-72 扣入式前鏡頭蓋 LF-1 鏡頭後蓋 HB-35 刺刀式遮光罩 CL-1018 軟鏡袋
72mm 旋入式濾鏡
134
135
使用廣角或超廣角 AF尼克爾鏡頭注意事項
136
표시의 의미는 다음과 같습니다
준수해야 될 사항의 종류를 다음의 그림 표시로 구분하여 설명하고 있습니다
137
138
139
주요 기능
카메라 초점 모드에 대한 자세한 내용은 카메라의 사용설명서를 참조하십시오
140
카메라를 사용하여 조리개 설정을 조정하십시오
아래 차트에 따라 카메라의 초점 모드 셀렉터를 설 정하십시오
ACTIVE로 설정합니다
141
설정합니다
NORMAL로 설정합니다
142
손떨림 보정 사용에 관한 주의사항
143
카메라 지원되는 초점 거리/촬영 거리
렌즈 후드는 화상에 해가 되는 광선을 차단합니다. 또한 렌즈의 유리 표면을 보호하는 역할도 합니다
144
72mm 스크류식 필터
렌즈를 카메라에 장착할 때 렌즈 후드 쪽을 잡고 카메라와 렌즈를 들어 올리거나 잡지 마십시오
145
146
147
7MAA65E3-02 G01
Top
Page
Image
Contents