REMPLACEMENT DE LA COURROI ET
VACUUMING TIPS
NETTOYAGE DE LA BROSSE
MISE EN GARDE! Risque de chocs électriques et de blessures.
Débranchez l’alimentation électrique avant de faire l’entretien ou le nettoyage de l’appareil. Le fait de ne pas couper l’alimentation pourrait entraîner un choc électrique ou une blessure si la brosse devait se mettre soudainement en marche.
Suggested sweeping pattern. For best cleaning action, the Power Brush should be pushed straight away from you and pulled straight back. At the end of each pull stroke, the direc-
▲! WARNING
Personal injury and Product Damage Hazard
Débranchez l’appareil de la prise électrique. Retirez les cheveux, les fils et toute accumulation de charpies dans la brosse et autour de cette dernière. En cas d’accumulation excessive, séparez le manche du balai motorisé, puis suivez les étapes
POUR ENLEVER LA COURROIE:
1. Retournez le balai à l’envers.
2. Dévissez les deux vis du cou- vercle de la brosse.
7.Enlevez l’ex- trémité pour la vérifier et la net- toyer. Voir page 12 pour une illus- tration de l’ensemble brosse au complet.
Extrémité
POUR REMPLAC- ER LA COURROIE:
1.Faites glisser la rondelle à l’ex- trémité de l’ensemble brosse.
tion of the Power Brush should be changed to point into the next section to be cleaned. This pattern should be continued across the rug with slow, gliding motions.
NOTE: Fast, jerky strokes do not provide complete cleaning.
•DO NOT run over power cord with the power brush. Personal injury or damage could result.
•DO NOT pull plug from wall by the power cord. If there is damage to the cord or plug, personal injury or property damage could result.
For best cleaning results, keep the airflow passage open. Check each assembly area occasionally for clogs.
3.Remettez le balai à l’en- droit. Appuyez sur la pédale de dégagement du manche, puis abais-
2.Installez la nouvelle cour- roie sur l’en-
traînement du moteur, puis sur la roue à pignon. NOTE: Utilisez une
courroie | Roue à | Entraînement | |
pignon | |||
numéro | |||
| du moteur |
Unplug from outlet before checking.
SUGGESTED PILE HEIGHT SETTINGS
5.Appuyez sur les agrafes à l’arrière de la brosse, puis
Socle
4.Soulevez les loquets arrières, puis basculez le couvercle de l’arrière vers l’a- vant jusqu’à ce que le devant se libère.
Agrafes
Couvercle de
la brosse
6.Soulevez l’ensemble brosse puis
0518B. | Extrémité |
| Brosse |
|
|
| |
|
| 3. | Replacez |
|
|
| l’ensemble |
|
|
| brosse dans le |
|
|
| balai motorisé. |
4. Replacez le |
|
|
|
couvercle de |
|
| |
la brosse en |
|
| |
alignant les |
|
|
|
agrafes et les |
|
| |
fentes avant, |
|
| |
puis en |
|
|
|
faisant tourner | Couveercle de | ||
le couvercle |
| ||
|
| la brosse |
vers l’arrière
jusqu’à ce qu’il s’enclique en place.
For best deep down cleaning, use the XLO setting. However, you may need to raise the height to make some jobs easier, such as scatter rugs and some deep pile carpets, and to prevent the vacuum cleaner from shutting off.
Suggested settings are:
HI - Shag, deep pile, or scatter rugs. MED - Medium to deep pile.
LO - Low to medium pile.
XLO - Most carpets and bare floors.
Extrémité
10 | 7 |