Orologio svegia radiocontollato
con proiezione
Modelli: RM368P / RM368PU /
RM368PA / RA368P
MANUALE UTENTE
IT
PANORAMICA DEL PRODOTTO
VISTA FRONTALE
1 2 3 4 5 6
1.Indica il formato orario a 12 ore
2. Icona ricezione del segnale di radiocontrollo
3.SNOOZE: consente di attivare la funzione snooze, la retroilluminazione / la proiezione e di ruotare l’immagine proiettata di 180°
4.Fuso orario
5.Orologio con secondi e giorno della settimana
6.PROJECTOR: proietta l’ora e lo stato della sveglia
7. Batterie dell’unità principale in esaurimento
8.Calendario
9. / indica che la sveglia giornaliera è attiva
10.((.)) Indica che è visualizzata l’ora della sveglia
VISTA POSTERIORE
1
2
3
4
5
6
7
8
1. / : Aumenta/diminuisce I valori dell’impostazione selezionata; attiva/disattiva il segnale di ricezione dell’orologio
2. : consente di visualizzare lo stato della sveglia, di impostare la sveglia e di alternare la visualizzazione di sveglia e calendario
3. : consente di attivare/disattivare la sveglia
4.MODE: consente di modificare la visualizzazione e di impostare l’ora
5.ON . PROIEZIONE . OFF: attiva/disattiva la proiezione continua con alimentatore inserito
6.RESET : ripristina le impostazioni dell’unità
7.Vano batteria
8.Ingresso alimentatore AC / DC
OPERAZIONI PRELIMINARI ATTIVAZIONE DELL’UNITÀ PRINCIPALE
Per l’utilizzo continuo del prodotto si consiglia di utilizzare l’adattatore incluso. In tal caso le batterie hanno solamente funzione di back-up.
•Collegare l’alimentatore alla corrente. Verificare che l’entrata per l’alimentatore non sia ostruita e sia facilmente accessibile.
Per scollegare completamente la corrente, l’alimentatore deve essere staccato dall’unità principale.
NOTA Non esporre l’unità principale e l’adattatore a condizioni di umidità. Non appoggiare sull’unità principale e sull’adattatore contenitori di liquidi, come bicchieri.
Inserimento delle batterie:
1.Rimuovere il coperchio del vano batteria.
2.Inserire le batterie, rispettando le polarità indicate.
NOTA Non eporre le batterie ad eccessive fonti di calore, quali sole o fuoco.
OROLOGIO
RICEZIONE DELL’ORA
Questo prodotto è progettato per sincronizzare automaticamente il proprio orologio con un segnale orario.
RM368P : EU: segnale DCF-77: entro 1500km da Francoforte, Germania.
RM368PU : UK: segnale MSF-60: entro 1500km da Anthorn, Inghilterra.
RM368PA : Segnale WWVB-60: entro 3200 km da Fort Collins, Colorado.
Per attivare/disattivare la ricezione del segnale:
Premere per alcuni secondi | per attivare o | per |
disattivare la ricezione del segnale. | | |
NOTA Per la ricezione sono necessari dai 2 ai 10 minuti. Se il segnale è debole, possono occorrere fi no a 24 ore per
riceverne uno valido.
Indicatore di ricezione del segnale dell’orologio:
SEGNALE FORTE | SEGNALE DEBOLE / |
| NESSUN SEGNALE |
| |
| |
IMPOSTAZIONE MANUALE
Per impostare l’ora manualmente, disattivare prima la ricezione del segnale.
1.Tenere premuto MODE.
2.Premere / per modificare le impostazioni.
3.Premere MODE per confermare.
L’ordine delle impostazioni è: fuso orario, formato ora 12 / 24, ore, minuti, anno, modalità calendario (mese – giorno / giorno – mese), mese, giorno e lingua.
La differenza di fuso orario imposta l’orologio a + / - 23 ore dall’ora del segnale ricevuto. Se la ricezione del segnale orario è stata disattivata, non impostare nessun valore per la differenza di fuso orario.
RM368PA : Selezionare la zona relativa al fuso orario: (PA) Pacific, (MO) Mountain, (CE) Central oppure (EA) Eastern.
NOTA Le opzioni della lingua sono inglese (E), tedesco (D), francese (F), italiano (I) e spagnolo (S).
Selezione della modalità di visualizzazione dell’ora:
Premere MODE per alternare ora con secondi e ora con giorno della settimana.
ALLARME
Per impostare l’allarme:
1.Premere per passare dall’allarme 1 / 2.
2.Premere per alcuni secondi per passare all’impostazione dell’allarme.
3.Premere / per impostare ora/minuti.
4.Premere per confermare.
indica che l’allarme è attivo (ON).
Per spegnere l’allarme:
•Premere .
Per silenziare la sveglia:
•Toccare SNOOZE per disattivare l’allarme per 8 minuti
OPPURE
•Premere qualsiasi altro tasto per spegnere la sveglia e per attivarla nuovamente dopo 24 ore.
Selezione della modalità di visualizzazione:
Premere per passare dalla visualizzazione della sveglia a quella del calendario.
PROIEZIONE
Per attivare la proiezione dell’ora:
•Toccare SNOOZE.
Per attivare/disattivare la proiezione continua:
•Spostare l’interruttore PROJECTION sulla posizione ON / OFF quando l’adattatore è collegato.
Per ruotare l’immagine di 180°:
•Quando l’immagine è proiettata, toccare SNOOZE.
NOTA Se la proiezione è attiva, non guardare direttamente nel proiettore.
RETROILLUMINAZIONE
Toccare SNOOZE per attivare la retroilluminazione EL per 8 secondi, quando l’adattatore è collegato.
FUNZIONE RESET
Premere RESET per ripristinare le impostazioni predefi nite dell’unità.
SPECIFCHE TECNICHE
| TIPO | DESCRIZIONE |
| Lung x larg x Alt | 142 x 100 x 18mm |
| (5,59 x 3,94 x 0,71 in) |
| |
| | |
| Peso | 110g (3.88 oz) senza batteria |
| | |
| Alimentazione | Adattatore AC/DC da 3 V |
| |
| 2 batterie CR2032 |
| |
AVVERTENZE
•Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere, sbalzi eccessivi di temperatura e umidità.
•Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali, tende, etc.
•Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno morbido e liscio.
•Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
•Non manomettere i componenti interni. In questo modo si invalida la garanzia.
•Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie nuove con batterie vecchie.
•Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
•Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare la raccolta differenziata.
•Oregon Scientific declina ogni responsabilità per eventuali danni alle finiture causati dal posizionamento del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori informazioni.
•Il contenuto di questo manuale non può essere ristampato senza l’autorizzazione del produttore.
•Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto non differenziato. È necessario che lo stesso venga smaltito mediante raccolta differenziata per essere trattato in modo particolare.
•Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima del primo utilizzo.
NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto del manuale per l’utente possono essere modificati senza preavviso.
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific visita il nostro sito internet www.oregonscientific.it, dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno, o collegati a www.oregonscientificstore.it.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo prodotto (Modello:RM368P / RM368PU / RM368PA / RA368P) è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità
èdisponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della
Oregon Scientific.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti i Paesi Europei, Svizzera CH
E Norvegia N