EY7270 EY7271
Model No EY7270/EY7271
EY7270
EY7271
EY7270EU.indb 2006/05/25
Luce LED
Attaching or Removing Socket EY7271
II. Assembly
Rules
Attaching or Removing Bit EY7270
III. Operation
Attaching or Removing Battery Pack
Select the Impact Mode
Switch and Forward/Reverse Lever Operation
LED Light
Forward Rotation Switch Operation
Reverse Rotation Switch Operation
How to Use the Belt Hook
To Change the Belt Hook Location Side
Appropriate Use of Battery Pack
To Set the Belt Hook Angle Position
During charging, the charging lamp will be lit
Charging
For Business Users in the European Union
IV. Maintenance
Torque
Lamp Indications
Tightening time
Factors Affecting Tightening Torque
Bolt Tightening Conditions
Tightening conditions
Main Unit
VI. Accessories
VII. Specifications
Maximum Recommended Capacities
Battery Charger
Battery Pack
Fuse Cover This apparatus was produced to BS800
Only for U. K
Information
Memo
Anbringen oder Abnehmen einer Stecknuss EY7271
Weitere Wichtige
II. Baugruppe
Anbringen oder Abnehmen des Bits EY7270
Vorsicht
III. Betrieb
Anbringen oder Abnehmen des Akkus
Wahl des Schlagmodus
Umschalten und Betätigung des Vorwärts-/Rückwärtshebels
Vorwätsdrehung Schal terbetätigung
LED-Leuchte
Rückwärtsdrehung-Schal terbetätigung
Warnung
Verwenden des Riemen hakens
Die Riemenhaken-Winkel position einstellen
Ändern der Befestigungsseite des Riemenhakens
Lebensdauer des Akkus
Korrekter Gebrauch des Akkus
Laden
Ni-MH-Akku EY9201
Anzeigelampen
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
IV. Wartung
ANZIEHDREHMO Ment
Faktoren, die dasAnziehdreh moment beeinflussen
Maximal Zulässige Kapazitäten
VI. Zubehör
AKKU-LADEGERÄT
VII. Technische Daten
Hauptgerät
Akku
Remarque
II. Montage
Fixation ou retrait d’une mèche EY7270
Fixation ou retrait de la douille EY7271
Fixation ou retrait de la batterie autonome
Sélectionnez le mode d’impact
Tableau de référence des travaux recommandés
Verrouillage de Commutateur
Lumière DEL
Utilisation du commutateur de rotation en sens inverse
Utilisation du commutateur pour une rotation en sens normal
Avertissement
Comment utiliser le crochet de ceinture
Pour régler l’angle de posi- tion du crochet de ceinture
Longévité des batteries autonomes
Utilisation correcte de la batterie autonome
Recharge
Batterie Ni-MH EY9201
Débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas
Indication DU Voyant
Utilisateurs professionnels de l’Union Européenne
IV. Entretien
Couple DE SER Rage
Facteurs affectant le couple de serrage
Temps de serrage
Unite Principale
VI. Accessoires
Capacites Maximum Recommandees
VII. Caracteristiques Techniques
Chargeur DE Batterie
Nota
II. Montaggio
Applicazione e rimozione del bit EY7270
Applicazione o rimozione della bussola EY7271
Tabella indicazioni consigliate
III. Funzionamento
Selezionare la modalità di impatto
Applicazione o rimozione del pacco batteria
Luce LED
Uso della leva di avanza mento/inversione
Uso dell’interruttore di rotazione in avanti
Uso dell’interruttore di rotazione all’indietro
Avvertimento
Come utilizzare il gancio da cintura
Modifica del lato del gan- cio da cintura
Regolazione dell’angola zione del gancio da cintura
Durata del pacco batteria
Per un uso corretto del pacco batteria
Ricarica
Pacco batteria Ni-MH EY9201
Segnali Spie
Condizioni di serraggio dei bulloni
IV. Manutenzione
Coppia DI SER Raggio
Per gli utenti aziendali nellUnio ne Europea
Modello EY7270/7271 Avvita Vite da legno
VI. Accessori
Utilizzare solo i bit adatti per la dimensione del mandrino
Capacità Massime Consigliate
Caricabatteria
VII. Specifiche Tecniche
Apparecchio Principale
Pacco Batteria
Opmerking
Voorschriften
Bevestigen of verwijderen van de bit EY7270
Bevestigen of verwijderen van de dop EY7271
Tabel met aanbevolen werkrichtlijnen
III. Bediening
Bevestigen en verwijderen van de accu
Kies de slagfunctie
Bediening van de schake laar voor linksomdraaien
LED-lampje
Bediening van de schake laar voor rechtsomdraaien
Juist gebruik van de accu
Gebruik van de riemclip
Instellen van de stand van de riemclip
Verplaatsen van de riem- clip
Attentie
Opladen
Levensduur van de accu
Recyclen van de accu
Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie
Lampindicaties
Zijn bedoeld als referentie
IV. Onderhoud
Aanhaalmoment
Aanhaalmomenten van bouten
Boutbevestiging EY7270
Aanbevolen Maximale Capaciteiten
EY7270/7271 Schroeven Houtschroef
Tek-schroef
Acculader
VII. Technische Gegevens
Gereedschap
Accu
Instalación o desmontaje del cubo EY7271
DAD Adicionales
II. Montaje
Colocación o extracción de la broca EY7270
Cuadro de guías de trabajo reco- mendadas
III. Funcionamiento
Colocación y extracción de la batería
Selección del modo de impacto
Funcionamiento del inter ruptor de rotación de avance
Luz indicadora
Funcionamiento del inter ruptor de rotación inversa
¡ADVERTENCIA
Cómo utilizar el gancho del cinturón
Para cambiar el lugar de ubicación del gancho de cinturón
Vida útil de la batería
Carga
Uso apropiado de la batería
Batería Ni-MH EY9201
Deben mezclarse con la basura doméstica general
Indicación DE LA Lámpara
Para empresas de la Unión Europea
PAR DE Apriete
IV. Mantenimientoe
Factores que afectan al par de apriete
Máximas Capacidades Recomendadas
VI. Accesorios
Cargador DE Batería
VII. Especificaciones
Unidad Principal
Batería
Montering og afmontering af borholder EY7271
Ekstra SIKKER Hedsregler
II. Montering
Montering eller afmonter ing af bit EY7270
Anvendelse af grebet til forlæns/baglæns retning
III. Betjening
Isætning og udtagning af batteripakningen
Valg af slagfunktion
Hvordan bæltekrogen bruges
Forlæns rotation betjen ing af omskifter
Baglæns rotation betjen ing af omskifter
LED-lys
Ni-MH batteripakning EY9201
Ændring af bæltekrogens placering
Korrekt brug af batteripak ningen
Indstilling af bæltekrogens vinkelposition
Under opladningen vil opladelampen lyse
Opladning
Genbrug af batterier
OBS
Professionelle brugere i EU
IV. VEDLIGEHOLD Else
Stramnings Moment
Lampeindikeringer
Stramningsbetingelser
Faktorer, som påvirker stram ningsmomentet
Forhold ved stramning af bolte
Spænding
Hovedenhed
VI. Tilbehør
VII. Tekniske Specifikationer
MAKS. Tilladte Kapaciteter
Vægt 78 kg 15,6
Batteripakning
Batterioplader
Mærkedata
Observera
Regler
Isättning/urtagning av bits EY7270
Montering/demontering av hylsa EY7271
Användning av riktningsom kopplaren och avtryckaren
III. Drift
Montering/demontering av batteri
Val av slagläge
Hur bälteskroken används
Drift med rotation framåt
Drift med rotation bakåt
LED-ljus
Ni-MH-batteri EY9201
Inställning av bälteskro- kens vinkel
Montering av bälteskro- ken på motsatt sida
Korrekt hantering av batteri
Anmärkning
Laddning
Batteriåtervinning
För företagsanvändare inom den Europeiska gemenskapen
IV. Skötsel
ÅTDRAGNINGSMO Ment
Lampindikationer
Åtdragningstid
Faktorer som påverkar åt- dragningsmomentet
Bultåtdragningsförhållanden
Åtdragningsförhållanden
Slagskruvdragare
VI. Tillbehör
VII. Specifikationer
Rekommenderade SKRUV- OCH Bultstorlekar
Batteriladdare
Batteri
Merk
Ekstra SIKKER Hetsregler
Montere eller demontere en bit EY7270
Montering eller demonte ring Hylse EY7271
Tabell med anbefalte retningslin- jer for arbeid
Montere eller demontere batteripakken
Valg av slagstyrke
Bruk av forover-/bakoverbry ter
Hvordan bruke beltekroken
Bryterbetjening ved forover rotasjon
Bryterbetjening ved bako ver rotasjon
LED lys
Riktig bruk av Batteripakke
Sette beltekroken i en vink let stilling
Endre side for feste av belte kroken
Lading
Lampeindikatorer
IV. Vedlikehold
Dreiemomentfor Tilstramming
Tilstrammingstid
Faktorer som påvirker dreie momentet for tilstramming
Tilstrammingsforhold for bolter
Tilstrammingsforhold
Hovedenhet
VI. Tilleggsutstyr
VII. Spesifikasjoner
Største Anbefalte Kapasiteter
Vekt
Batteripakke
Batterilader
Merkedata
Huomautus
II. Kokoaminen
Terän kiinnittäminen tai irrottaminen EY7270
Hylsyn kiinnittäminen tai irrottaminen EY7271
Toimintakytkimen ja eteen päin/taaksepäin vivun toiminta
III. Toiminta
Akun kiinnittäminen tai irrottaminen
Iskumuodon valinta
Eteenpäin tapahtuvan pyö rinnän kytkimen käyttö
LED-valo
Vyölenkin käyttö
Taaksepäin tapahtuvan pyörinnän kytkimen käyttö
Akun oikea käyttö
Vyölenkin kulman aset- taminen
Vyölenkin käyttöpuolen muuttaminen
Älä missään tapauksessa työnnä sormiasi latauspesään
Lataus
Lampun Merkinnät
IV. Huolto
Kiristysmomentti
Kiristysmomenttiin vaikut tavia tekijöitä
Erilaiset pultin halkaisijat
Pultin kiristyksen olosuhteet
Kiristysolosuhteet
Kiristysaika
Päälaite
VI. Varusteet
VII. Tekniset Tiedot
Suurimmat Suositellut Kapasiteetit
Latausaika
Akkulaturi
Внимание
II. Сборка
Закрепление или снятие насадки EY7270
Примечание
Закрепление или снятие патрона EY7271
III. Функционирование
Закрепление или снятие батарейного блока
Выбор режима удара
Таблица рекомендуемых указаний по работе
Н к ц и о н и р о в а н и е переключателя вращения вперед
Светодиодная подсветка
Функционирование перек лючателя вращения назад
101
Чтобы установить угол поворота поясного крюка
Какпользоватьсяпоясным крюком
Осторожно
Утилизация батареи
Зарядка
Чтобы изменить сторону размещения поясного крюка
Срок службы батарейного блока
Во время зарядки будет гореть лампочка зарядки
103
Плотно вставьте батарейный блок в зарядное устройство
Условия затяжки болта
IV. Обслуживание
Факторы, влияющие на крутящий момент затяжки
Световые Индикаторы
Время затяжки
VI. Принадлежности
105
Батарейный Блок
VII. Технические Характеристики
Максимальные Рекомендуемые Нагрузки
Основное Устройство
Вашем регионе. Пожалуйста, обратитесь к каталогу 107
Зарядное Устройство
Увага
II. Збірка
Закріплення або знімання насадки EY7270
Примітка
Закріплення або знімання патрону EY7271
III. Функціонування
Вибір режиму удару
Закріплення або знімання батарейного блоку
Таблиця вказівок по роботі, що рекомендуються
Світлодіодне підсвічування
Функціонування перемикача обертання вперед
Функціонування перемикача обертання назад
111
Як користуватися поясним крюком
Щоб встановити кут повороту поясного крюка
Обережно
Термін служби батарейного блоку
Для належного викорис тання батарейного блока
Щоб змінити сторону розміщення поясного крюка
К е л ь металогідридний батарейний блок EY9201
113
114
Фактори, що впливають на крутильний момент затяжки
Світлові Індикатори
Умови затяжки болта
115
VI. Приладдя
Батарейний Блок
VII. Технічні Характеристики
Максимальні НАВАНТАЖЕННЯ, ЩО Рекомендуються
Основний Пристрій
117
Зарядний Пристрій
118
119
Osaka, Japan