![](/images/new-backgrounds/1016098/1609861x1.webp)
Key • Légende Zeicherklärung • Leyende
= lit allumé aufgeleuchtet illuminado
= blinking clignotant blinkt parpadeo
= off éteint aus apagado
1 C H A N N E L 2
CLIP
- IOdB
- 20dB
SIGNAL
P OWER
1 C H A N N E L 2
C L I P
- I O d B
- 2 0 d B
S I G N A L
P O W E R
P O W E OWER
BRIDGE PARALLEL
TROUBLESHOOTING | D É P A N N A G E | FEHLERBEHEBUNG | ||
Problem: distorted | Problème: son | Problem: Verzerrungen | ||
sound | distortionné |
|
| |
INDICATION: CLIP LED flashing | INDICATION: DEL CLIP clignote | Anzeiche: CLIP LED blinkt | ||
• If the red CLIP indicator flashes | • Si la DEL CLIP clignote avant que | • Falls die rote CLIP LED blinkt, bevor | ||
| before all three signal indicators | les trois DEL de niveau de signal, |
| alle drei |
| do, the load impedance is abnormally | ou l'impédance de charge est trop |
| leuchten, ist die angeschlossene Last |
| faible, ou la sortie de l'amplificateur |
| entweder zu niedrig oder kurzge- | |
| low or shorted. Unplug each speaker |
| ||
| est |
| schlossen. Schließen Sie jeden Laut- | |
| les |
| sprecher, einen nach dem anderen, | |
| CLIP LED goes out when you | l'amplificateur. Si la DEL CLIP |
| auf der Verstärkerseite ab. Wenn die |
| disconnect a cable, that cable or | s'éteint quand vous débranchez |
| CLIP LED erlischt, wenn ein Kabel |
| un câble, ou le câble ou le haut- |
| abgeschlossen wird, weisen ent- | |
| speaker is shorted. Try another cable |
| ||
| parleur est |
| weder Kabel oder Lautsprecher | |
| and speaker to locate the fault. | un autre câble puis un autre haut- |
| einen Kurzschluß auf. Versuchen |
Indication: CLIP Indicator not | parleur pour localiser le problème. |
| Sie ein anderes Kabel/Laut- | |
|
| sprecher um den Fehler zu finden. | ||
| flashing |
|
| |
|
|
|
| |
• | This could be caused by a faulty | Indication: DEL CLIP n'allument | Anzeiche: CLIP Anzeige blinkt | |
| speaker or loose connection. Check | pas |
| nicht |
| • Peut être dû à du câblage ou un | • Hier liegt die Ursache wahr- | ||
| the wiring and try another speaker. | |||
|
| scheinlich bei einem fehlerhaften | ||
|
|
| ||
• The signal source may be clipping. | le câblage et essayez un autre |
| Lautsprecher oder einem | |
| Keep the amplifier gain controls at |
|
| Wackelkontakt. Überprüfen Sie |
|
|
| die Verkabelung und versuchen | |
| least halfway up so that the source | • Le signal pourrait être distortionné |
| |
|
| Sie einen anderen Lautsprecher. | ||
| does not have to be overdriven. | à la source. Utilisez l'amplificateur |
| |
|
|
| ||
| avec les contrôles de gain au moins | • | Die Signalquelle kann verzerren. | |
|
| |||
|
| à |
| Halten Sie die |
|
| surcharger la source de signal. |
| halb aufgedreht, damit die Quelle |
|
|
|
| nicht übersteuert werden muß. |
Problem: no channel | Problème: pas de | Problem: keine | ||
separation | séparation des canaux | Kanaltrennung | ||
• | Check the yellow PARALLEL or | • Assurez vous que les DEL jaunes | • | Überprüfen Sie die frontseitigen, |
| BRIDGE MONO LEDs on the | PARALLEL et BRIDGE MONO |
| gelben PARALLEL oder BRIDGE |
| sont éteintes sur le panneau avant, |
| ||
| front panel, which indicate the |
| MONO LEDs, welche die Schalter- | |
| ce qui indiquerait la position des |
| ||
| switch settings on the back of the | interrupteurs sur le panneau arrière. |
| stellung auf der Rückseite anzeigen. |
| amplifier. Neither should be lit in | Ni l'une ni l'autre ne devrait être |
| Keine sollte im |
| allumée pour utilisation en mode |
| oder Stereobetrieb aufleuchten, | |
| stéréo, |
| ||
| use where different signals go to |
| bei denen unterschiedliche Signale | |
| canaux, quand des signaux distincts |
| ||
| each channel. Make sure the | sont amenés aux deux canaux de |
| den individuellen Kanälen zugeführt |
| "Parallel Input" and "Bridge | l'amplificateur. Assurez vous que |
| werden. Stellen Sie sicher, daß |
| Mode" switches are OFF. | les interrupteurs PARALLEL et |
| die "Parallel Input" und "Bridge |
| BRIDGE sont en position OFF. |
| ||
• | Make sure other equipment in |
| Mono" Schalter auf OFF stehen. | |
• Assurez vous que les autres |
| |||
|
| |||
| the signal path, such as mixers, | équipements dans la chaîne audio | • | Stellen Sie sicher, daß andere |
| preamps, etc., are set for stereo, | en amont, soit les |
| Geräte der Signalkette, z.B. Mixer |
| mixers ou autres, sont réglés en |
| ||
| not mono. |
| o.ä. nicht im Monobetrieb laufen. | |
| mode stéréo, et non en mono. |
| ||
|
|
|
|
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema: sonido distorsionado
Indicación: El indicador LED de CLIP parpadea
•Si el indicador rojo de CLIP par- padea antes que los otros tres indi- cadores de señal, la impedancia de carga es anormal, muy baja o corta. Desconecte cada bocina, una por una, desde el amplificador. Si el indicador se apaga cuando usted desconecta un cable, éste o esa bocina estan bajos. Pruebe con otros para localizar la falla.
Indicación: El indicador CLIP no parpadea
•Esto puede ser causado por una defectuosa o por desconexión. Revise el cableado y pruebe con otra bocina.
•La fuente de la señal puede que se esté saturando. Mantenga los con- troles de ganancia del amplificador a más de medio trayecto, para que de esa manera no tenga que exigir demasiado al fuente de la señal.
Problema: no hay separación entre los canales
•Revise los indicadores amarillos PARALLEL o BRIDGE MONO en el panel frontal del amplificador, que indican la posición de los interrup- tores en la parte de atrás del ampli- ficador. Ninguno debe iluminar si usan los modos de dos canales, biamplificado o estéreo. Revise que los interruptores "Parallel Input" y "Bridge mode" estén apagados.
•Verifique el resto del equipo en el trayecto de la señal, como mezcla- dores, preamplificadores, etc., estén ajustados en estéreo y no en mono.
31