6

SN70 1

2

3

SN60/65

FramePro®

SN60/65

4

 

Tool Use

Uso de la Herramienta

Utilisation de l’Outil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English

Espanol

Francais

 

 

 

 

 

 

Loosen locking knob at the rear

Con la mano, afloje la manivela

Dévisser la molette de

 

of the tool by hand. Push knob

la localizada en la parte

verrouillage à l’arrière de

 

in, and pull magazine back at

posterior. Empuje y jale la

l’appareil à la main. Pousser

 

the same time.

carrillera hacia atrás.

cette molette, puis tirer le

 

 

 

magasin vers l’arrière en même

 

 

 

temps.

 

 

 

Clear jammed fastener from

Libre el sujetador de la placa de

Extraire le clou coincé du front

 

guidebody.

nariz.

de l’appareil.

Slide magazine back into

Deslice la carrillera a su posición

Glisser le magasin vers sa

position and tighten locking

original y apriete la manivela.

position initiale et resserrer la

knob.

 

molette de verrouillage à la

 

 

main.

Connect air supply and replace

Conecte la línea de aire y

Reconnectez la conduite d’air

fasteners. Pull feeder shoe

reemplace los clavos. Tire la

comprimé et rechargez le

back.

zapata del alimentador.

magasin. Tirez le poussoir en

 

 

arrière.

The tool can be converted for

La Herramienta puede ser

Possibilité de modification de

non-toenail (flat surface)

convertida para aplicaciones de

l’appareil, en ajoutant une

applications by adding the no-

clavado no inclinado, agregando

protection sur la sécurité, pour

mar pad.

el cojinete no–mar.

des clouages sur surfaces

 

 

plates.

The deflector can be rotated to

El deflector puede rotarse para

Le déflecteur peut être orienté

cambiar la dirección del aire

différemment pour changer la

change the direction of the

expedido por el mofle.

direction de l’échappement d’air.

exhaust air. Disconnect air

Desconecte el aire, afloje los

Déconnecter l’appareil de la

supply, loosen cap screw with a

tornillos de la tapa y porte el

source d’air comprimé, dévisser

socket head cap screw wrench,

deflector a la posición deseada.

la vis de maintien du déflecteur

and then rotate deflector to

Apriete los tornillos de la tapa.

et faire pivoter celui–ci jusqu’à la

desired location. Tighten cap

 

position voulue. Resserrer la vis

screw.

 

 

de maintien.

 

 

 

 

 

This tool is equipped with a

Esta herramienta esta equipada

Cet appareil est équipé d’un

lockout feature that prevents the

con un seguro que previene que

dispositif de blocage qui permet

tool from being activated when

la herramienta sea activada

d’éviter qu’il soit activé lorsqu’il

there are 4 or less nails in the

cuando la carrillera contenga

reste 4 clous ou moins dans le

magazine.The safety element

menos de 4 clavos. El seguro se

magasin. Le palpeur de sécurité

will be locked in the

mantendra en la posicion

sera bloqué en position “repos”

undepressed position until more

deprimida hasta que mas clavos

= non enfoncé, jusqu’à ce que

nails are loaded into the

se coloquen en la carrillera.

plus de clous aient été placés

magazine.

 

dans le magasin.

Page 6
Image 6
Senco FramePro 600 manual SN70 SN60/65