Senco FramePro 600 manual Tool Use

Models: FramePro 600

1 16
Download 16 pages 30.5 Kb
Page 4
Image 4

4

SN60MC

1.

2.

3.

FramePro® with ThinkTrac

Technology

FramePro® with ThinkTrac

Technology

1

2

 

 

Tool Use

Uso de la Herramienta

Utilisation de l’Outil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English

Espanol

Francais

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

This tool is equipped with a

Esta herramienta esta equipada

Cet outil est équipé d’un

 

 

 

movable rail safety mechanism.

con un mecanismo de seguridad

mécanisme mobile de sécurité

 

 

 

To activate the tool:

de riel movible:

sur le rail. Pour activer l’outil:

 

 

1.) Before each firing, be sure to

1.) Antes de cada disparo,

1.) Avant chaque tir, être sur de

 

 

 

position the first nail through the

asegurese de que el primer

positionner le premier clou dans

 

 

 

hole in the metal connector. If

clavo este dentro del orificio de

le trou du connecteur métal. Si

 

 

 

the nail is not positioned

conector metálico. Si el clavo no

le clou n’est pas positionné

 

 

 

properly it could ricochet and

está colocado en el lugar

correctement, il pourrait ricocher

 

 

 

hurt someone.

apropiado, el sujetador puede

et blesser quelqu’un.

 

 

 

 

rebotar y herir a alguien.

 

 

 

 

2.) Depress the tool against the

2.) Empuje la herramienta contra

2.) Appuyer l’outil contre la

 

 

 

work surface. This will cause

surface de travail. Cela amènera

 

 

 

the rail safety mechanism to

la superficie de trabajo. Esto

le mécanisme de sécurité du rail

 

 

 

move upward. To prevent

hará que el mecanismo de

à bouger vers le haut. Pour

 

 

 

damaging nail strips and

seguridad de riel se mueva

éviter d’endommager ou de

 

 

 

jamming, do not push the tool

hacia arriba. Para prevenir

coincer les rouleaux d’agrafes,

 

 

 

forward when positioning the

atrancamiento y daño a las Tiras

ne pas pousser l’outil vers

 

 

 

first nail or activating the tool.

de clavos, no empuje hacia

l’avant en positionnant ou en

 

 

 

 

adelante cuando apunte el

actionnant l’outil.

 

 

3.) Pull the trigger to activate the

promer clavo o cuando active la

 

 

 

 

 

tool.

herramienta.

3.) Tirer la gachette pour activer

 

 

 

 

3.) Oprima el gatillo para activar

l’outil.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la herramienta.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

With a “ThinkTrac” trigger,

Con el disparador “ThinkTrac”,

Avec un déclencheur

 

 

 

nails can be driven two ways.

los clavos se pueden impulsar en

“ThinkTrac” les clou peuvent

 

 

 

Your first action determines the

dos formas. Su primera acción

être plantés de deux manières.

 

 

 

mode of operation:

determina el modo de operación:

Votre première action détermine

 

 

 

1) Position safety element

1) Coloque en posición el

le mode opératoire:

 

 

 

elemento de seguridad contra la

1) Positionnez l’élément de

 

 

 

against work surface and 2) pull

superficie de trabajo y 2) oprima

sécurité contre la surface 2) de

 

 

 

trigger...“Trigger Fire.”

el disparador...“Disparo por

travail et tirez sur la

 

 

 

Note: Once the safety element

disparador.”

gâchette...“Feu.”

 

 

 

is depressed against the work

Nota: Una vez que deprima el

Note: Une fois que l’élément de

 

 

 

surface, the trigger must be

elemento de seguridad contra la

sécurité est appuyé contre la

 

 

 

pulled within 2 seconds or the

superficie de trabajo, debe

surface de travail, la gâchette doit

 

 

 

tool will not operate (Time Out).

oprimir el disparador dentro de

être actioneée dans les deux

 

 

 

If the tool does Time Out (2

los dos segundos o la

secondes qui sivent, sinon l’outil

 

 

 

seconds), the safety element

herramienta no funcionará (agotó

ne fonctionnera pas

 

 

 

must be released to be reset.

el tiempo de retardo). Si la

(Temporisation). Si l’outil s’est

 

 

 

To drive a nail, position safety

máquina agota su tiempo de

désamorcé aprés ce délai (2

 

 

 

element against work surface

retardo ( 2 segundos), debe

secondes), l’élément de

 

 

 

and pull trigger...“Trigger Fire.”

liberar el elemento de

sécurité doit avoir sa ression

 

 

 

 

seguridad para reponerlo.

relâchée pour qu’il se

 

 

 

 

Para impulsar un clavo, presione

réamorce.

 

 

 

 

nuevamente el elemento de

Pour planter un clou, positionnez

 

 

 

 

seguridad contra la superficie de

l’élémente de sécurité contre la

 

 

 

 

trabajo y oprima el

surface de travail et tirez sur la

 

 

 

 

disparador...“Disparo por

gâchette...“Feu.”

 

 

 

 

disparador.”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1) Pull trigger and 2) push

1) Oprima el disparador y 2)

1) Tirez sur la gâchette, puis, 2)

 

 

 

safety element against work

presione el elemento de

à chaque fois que vous voudrez

 

 

 

surface for operation. Each time

seguridad contra la superficie de

clouer poussez l’élément de

 

 

 

the safety element is pushed

trabajo para que funcione cada

sécurité contre la surface de

 

 

 

against the work surface a nail

vez que el elemento de

travail. Ce mode de

 

 

 

will be driven. This “bottom-fire”

seguridad se presiona contra la

functionnement “déclenchement

 

 

 

mode of operation is preferred

superficie de trabajo. Este modo

en posant” est préférable si

 

 

 

when high production, rapid

de operación “de disparo inferior”

voulez des poses rapides

 

 

 

fastener placement is desired.

se prefiere cuando se desea alta

d’attaches pour clouer à grande

 

 

 

Note: Once the trigger is pulled,

velocidad y rápida colocación del

vitesse.

 

 

 

the safety element must be

clavo.

Note: Une fois la gâchette tirée,

 

 

 

depressed against the work

Nota: Una vez que oprima el

l’élément de sécurité doit être

 

 

 

surface within 1 second or the

disparador, debe deprimir el

appuyé contre la surface de

 

 

 

tool will not operate (Time Out).

elemento de seguridad contra la

travail dans la seconde qui suit,

 

 

 

If the tool does Time Out (1

superficie de trabajodentro de un

sinon l’outil ne fonctionnera pas

 

 

 

second), the trigger must be

segundo o la herramienta no

(Temporisation).

 

 

 

released to be reset.

funcionará (agotó el tiempo de

Si l’outil s’est désamorcé

 

 

 

To drive a nail, pull trigger and

retardo).

aprés ce délai (1seconde), la

 

 

 

push safety element against

Si la máquina agota su tiempo

gâchette doit être relâchée

 

 

 

work surface. Each time the

de retardo (1 segundo), debe

pour qu’il se réamorce.

 

 

 

safety element is pushed

liberar el elmento de seguridad

Pour planter un clou, tirez sur la

 

 

 

against the work surface a nail

para reponerio.

gâchette, puis, à chaque fois

 

 

 

will be driven.

Para impulsar un clavo, oprima el

que vous voudrez clouer

 

 

 

 

disparador y presione el

poussez l’élément de sécurité

 

 

 

 

elemento de seguridad contra la

contre la surface de travail.

 

 

 

 

superficie de trabajo para que

 

 

 

 

 

 

funcione cada vez que el

 

 

 

 

 

 

elemento de seguridad se

 

 

 

 

 

 

presiona contra la superficie de

 

 

 

 

 

 

trabajo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Page 4
Image 4
Senco FramePro 600 manual Tool Use