4
SN60MC
1.
2.
3.
FramePro® with ThinkTrac™
Technology
FramePro® with ThinkTrac™
Technology
1
2
|
| Tool Use | Uso de la Herramienta | Utilisation de l’Outil |
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| English | Espanol | Francais |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ● This tool is equipped with a | ● Esta herramienta esta equipada | ● Cet outil est équipé d’un |
| ||
|
| movable rail safety mechanism. | con un mecanismo de seguridad | mécanisme mobile de sécurité |
| |
|
| To activate the tool: | de riel movible: | sur le rail. Pour activer l’outil: |
| |
| 1.) Before each firing, be sure to | 1.) Antes de cada disparo, | 1.) Avant chaque tir, être sur de |
| ||
|
| position the first nail through the | asegurese de que el primer | positionner le premier clou dans |
| |
|
| hole in the metal connector. If | clavo este dentro del orificio de | le trou du connecteur métal. Si |
| |
|
| the nail is not positioned | conector metálico. Si el clavo no | le clou n’est pas positionné |
| |
|
| properly it could ricochet and | está colocado en el lugar | correctement, il pourrait ricocher |
| |
|
| hurt someone. | apropiado, el sujetador puede | et blesser quelqu’un. |
| |
|
|
| rebotar y herir a alguien. |
|
|
|
| 2.) Depress the tool against the | 2.) Empuje la herramienta contra | 2.) Appuyer l’outil contre la |
| ||
|
| work surface. This will cause | surface de travail. Cela amènera |
| ||
|
| the rail safety mechanism to | la superficie de trabajo. Esto | le mécanisme de sécurité du rail |
| |
|
| move upward. To prevent | hará que el mecanismo de | à bouger vers le haut. Pour |
| |
|
| damaging nail strips and | seguridad de riel se mueva | éviter d’endommager ou de |
| |
|
| jamming, do not push the tool | hacia arriba. Para prevenir | coincer les rouleaux d’agrafes, |
| |
|
| forward when positioning the | atrancamiento y daño a las Tiras | ne pas pousser l’outil vers |
| |
|
| first nail or activating the tool. | de clavos, no empuje hacia | l’avant en positionnant ou en |
| |
|
|
| adelante cuando apunte el | actionnant l’outil. |
| |
| 3.) Pull the trigger to activate the | promer clavo o cuando active la |
|
|
| |
|
| tool. | herramienta. | 3.) Tirer la gachette pour activer |
| |
|
|
| 3.) Oprima el gatillo para activar | l’outil. |
| |
|
|
|
|
|
| |
|
|
| la herramienta. |
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| ● With a “ThinkTrac™ ” trigger, | ● Con el disparador “ThinkTrac™ ”, | ● Avec un déclencheur |
| ||
|
| nails can be driven two ways. | los clavos se pueden impulsar en | “ThinkTrac™ ” les clou peuvent |
| |
|
| Your first action determines the | dos formas. Su primera acción | être plantés de deux manières. |
| |
|
| mode of operation: | determina el modo de operación: | Votre première action détermine |
| |
|
| 1) Position safety element | 1) Coloque en posición el | le mode opératoire: |
| |
|
| elemento de seguridad contra la | 1) Positionnez l’élément de |
| ||
|
| against work surface and 2) pull | superficie de trabajo y 2) oprima | sécurité contre la surface 2) de |
| |
|
| trigger...“Trigger Fire.” | el disparador...“Disparo por | travail et tirez sur la |
| |
|
| Note: Once the safety element | disparador.” | gâchette...“Feu.” |
| |
|
| is depressed against the work | Nota: Una vez que deprima el | Note: Une fois que l’élément de |
| |
|
| surface, the trigger must be | elemento de seguridad contra la | sécurité est appuyé contre la |
| |
|
| pulled within 2 seconds or the | superficie de trabajo, debe | surface de travail, la gâchette doit |
| |
|
| tool will not operate (Time Out). | oprimir el disparador dentro de | être actioneée dans les deux |
| |
|
| If the tool does Time Out (2 | los dos segundos o la | secondes qui sivent, sinon l’outil |
| |
|
| seconds), the safety element | herramienta no funcionará (agotó | ne fonctionnera pas |
| |
|
| must be released to be reset. | el tiempo de retardo). Si la | (Temporisation). Si l’outil s’est |
| |
|
| To drive a nail, position safety | máquina agota su tiempo de | désamorcé aprés ce délai (2 |
| |
|
| element against work surface | retardo ( 2 segundos), debe | secondes), l’élément de |
| |
|
| and pull trigger...“Trigger Fire.” | liberar el elemento de | sécurité doit avoir sa ression |
| |
|
|
| seguridad para reponerlo. | relâchée pour qu’il se |
| |
|
|
| Para impulsar un clavo, presione | réamorce. |
| |
|
|
| nuevamente el elemento de | Pour planter un clou, positionnez |
| |
|
|
| seguridad contra la superficie de | l’élémente de sécurité contre la |
| |
|
|
| trabajo y oprima el | surface de travail et tirez sur la |
| |
|
|
| disparador...“Disparo por | gâchette...“Feu.” |
| |
|
|
| disparador.” |
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| ● 1) Pull trigger and 2) push | ● 1) Oprima el disparador y 2) | ● 1) Tirez sur la gâchette, puis, 2) |
| ||
|
| safety element against work | presione el elemento de | à chaque fois que vous voudrez |
| |
|
| surface for operation. Each time | seguridad contra la superficie de | clouer poussez l’élément de |
| |
|
| the safety element is pushed | trabajo para que funcione cada | sécurité contre la surface de |
| |
|
| against the work surface a nail | vez que el elemento de | travail. Ce mode de |
| |
|
| will be driven. This | seguridad se presiona contra la | functionnement “déclenchement |
| |
|
| mode of operation is preferred | superficie de trabajo. Este modo | en posant” est préférable si |
| |
|
| when high production, rapid | de operación “de disparo inferior” | voulez des poses rapides |
| |
|
| fastener placement is desired. | se prefiere cuando se desea alta | d’attaches pour clouer à grande |
| |
|
| Note: Once the trigger is pulled, | velocidad y rápida colocación del | vitesse. |
| |
|
| the safety element must be | clavo. | Note: Une fois la gâchette tirée, |
| |
|
| depressed against the work | Nota: Una vez que oprima el | l’élément de sécurité doit être |
| |
|
| surface within 1 second or the | disparador, debe deprimir el | appuyé contre la surface de |
| |
|
| tool will not operate (Time Out). | elemento de seguridad contra la | travail dans la seconde qui suit, |
| |
|
| If the tool does Time Out (1 | superficie de trabajodentro de un | sinon l’outil ne fonctionnera pas |
| |
|
| second), the trigger must be | segundo o la herramienta no | (Temporisation). |
| |
|
| released to be reset. | funcionará (agotó el tiempo de | Si l’outil s’est désamorcé |
| |
|
| To drive a nail, pull trigger and | retardo). | aprés ce délai (1seconde), la |
| |
|
| push safety element against | Si la máquina agota su tiempo | gâchette doit être relâchée |
| |
|
| work surface. Each time the | de retardo (1 segundo), debe | pour qu’il se réamorce. |
| |
|
| safety element is pushed | liberar el elmento de seguridad | Pour planter un clou, tirez sur la |
| |
|
| against the work surface a nail | para reponerio. | gâchette, puis, à chaque fois |
| |
|
| will be driven. | Para impulsar un clavo, oprima el | que vous voudrez clouer |
| |
|
|
| disparador y presione el | poussez l’élément de sécurité |
| |
|
|
| elemento de seguridad contra la | contre la surface de travail. |
| |
|
|
| superficie de trabajo para que |
|
|
|
|
|
| funcione cada vez que el |
|
|
|
|
|
| elemento de seguridad se |
|
|
|
|
|
| presiona contra la superficie de |
|
|
|
|
|
| trabajo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|