2

1

1

2

2

1

 

Tool Use

Uso de la Herramienta

Utilisation de l’Outil

 

 

 

 

 

 

English

Español

Français

 

 

 

 

 

 

Using the thumb or index finger,

Usando el dedo pulgar o el

A l’aide du pouce ou de l‘index,

 

rotate wheel (located on side of

dedo indice, rote la manivela

faire tourner la molette (située

 

guide body) to adjust the work-

(localizada a un lado de la placa

sur´ le cote du front) pour

 

piece contact (safety element) to

de nariz) para ajustar el seguro

ajuster la position du palpeur de

 

achieve desired depth.

a la profundidad deseada.

sécurité.

 

Press locking arm back into the

Cierre pestillo.

Fermer la serrure.

 

locked position.

 

 

 

 

 

 

With a “Sequential" (Dual-Action)

Las herramientas con gatillo

Les appareils équipés de

 

trigger, staples can be driven

de accion doble pueden ser

déclenchement “au touché / par

 

two ways:

disparadas de dos maneras:

gâchette” peuvent être utilisés de

 

1) Position workpiece

1) Oprima el seguro contra la

2 façons différentes :

 

contact (safety element)

superficie de trabajo y apriete el

1) Déclenchement par “gâchette”

 

against work surface and pull

gatillo...Disparo de gatillo.

: Appliquer le palpeur de sécurité

 

trigger...“Sequential" operation.

2)Para impulsar un clavo, oprima

de l’appareil à l’endroit désiré et

 

2) To drive a staple, pull trigger

el disparador y deprima el

activer la gâchette.

 

and push workpiece contact

elemento de seguridad contra

2)Pour planter un clou, tirez sur

 

(safety element) against work

la superficie de trabajo. Cada

la détente et poussez l’élément

 

surface. Each time the work-

vez que deprima el elemento de

de sécurité contre la surface de

 

piece contact (safety element) is

seguridad contra la superficie

travail. Chaque fois que l’élément

 

pushed against the work surface

de trabajo, impulsará un clavo.

de sécurité est poussé contre

 

a staple will be driven. This

Este modo de operación de

la surface de travail un clou est

 

"Contact Actuation" (bottom-fire)

“disparo inferior” o “por rebote”

planté. Le mode de fonc-

 

mode of operation is preferred

es el preferido cuando se desea

tionnement en “tir continu” est

 

when high production, rapid

alta productividad y rápida colo-

préférable si vous désirez placer

 

fastener placement is desired.

cación del clavo.

des attaches rapidement avec

 

 

 

forte productivité.

 

 

 

 

 

With a "Sequential (Restrictive)

Las herramientas con “Gatillo

Avec une gachette “restrictive”,

 

trigger, staples can only be

Restringido” solamente se pueden

les clous ne peuvent être tirés

 

driven one way. First depress

disparar con el gatillo. Primero

que dans une seule direction.

 

workpiece contact (safety ele-

apriete el elemento de seguridad

Appuyer d’abord le palpeur de

 

ment) against work surface then

contra la superficie de trabajo

sécurité sur la surface de travail,

 

pull trigger. This feature is helpful

y después tire del gatillo. Ésta

puis tirer sur la gachette. Cette

 

when precise fastener placement

característica es útil cuando se

fonction est utile pour un place-

 

is required.

requiere precisión en la colocación

ment précis de projectiles.

 

Read the “Customer Satisfaction

de los sujetadores.

Lire le “Rappel de Sécurité et

 

and Safety Reminder” (CSSR) in

Lea el “Recordatorio de Seguridad

Satisfaction du Client” (CSSR)

 

the tool and fastener boxes for

y Satisfacción del Cliente” (CSSR)

dans les boites à outils et fixa-

 

safety information regarding the

en las cajas de sujetadores y de

tions pour les informations de

 

Contact-Actuation and Sequen-

las herramientas para información

sécurité concernant les Détentes

 

tial triggers. Under certain condi-

sobre seguridad de los Gatillos

à Double Action et à Restriction.

 

tions, the Sequential (restrictive)

Restringido y de Acción Dual.

Dans certaines circonstances, la

 

trigger may reduce the possibility

Bajo ciertas condiciones, el Gatillo

Détente à Restriction peut rédu-

 

of injury to you or to others work-

Restringido puede reducir la posi-

ire la possibilité de se blesser ou

 

ing with you.

bilidad de heridas a su persona o

de blesser d’autres personnes.

 

 

a otros que trabajen con usted.

 

 

 

 

 

 

 

Should a staple jam occur,

Si se produce un atascamiento

Si un enrayage se produit,

 

disconnect air supply.

de las sujetadores, desconecte

coupez l’arrivée d’air.

 

 

el suministro de aire.

 

 

 

 

 

 

 

4

Page 4
Image 4
Senco WC150RXP, WC200XP, WC150XP operating instructions Les clous ne peuvent être tirés