2
1
1
2
2
1
| Tool Use | Uso de la Herramienta | Utilisation de l’Outil | |
|
|
|
|
|
| English | Español | Français |
|
|
|
|
|
|
Using the thumb or index finger, | Usando el dedo pulgar o el | A l’aide du pouce ou de l‘index, | ||
| rotate wheel (located on side of | dedo indice, rote la manivela | faire tourner la molette (située | |
| guide body) to adjust the work- | (localizada a un lado de la placa | sur´ le cote du front) pour | |
| piece contact (safety element) to | de nariz) para ajustar el seguro | ajuster la position du palpeur de | |
| achieve desired depth. | a la profundidad deseada. | sécurité. | |
| Press locking arm back into the | Cierre pestillo. | Fermer la serrure. | |
| locked position. |
|
|
|
|
|
| ||
With a “Sequential" | Las herramientas con gatillo | Les appareils équipés de | ||
| trigger, staples can be driven | de accion doble pueden ser | déclenchement “au touché / par | |
| two ways: | disparadas de dos maneras: | gâchette” peuvent être utilisés de | |
| 1) Position workpiece | 1) Oprima el seguro contra la | 2 façons différentes : | |
| contact (safety element) | superficie de trabajo y apriete el | 1) Déclenchement par “gâchette” | |
| against work surface and pull | gatillo...Disparo de gatillo. | : Appliquer le palpeur de sécurité | |
| trigger...“Sequential" operation. | 2)Para impulsar un clavo, oprima | de l’appareil à l’endroit désiré et | |
| 2) To drive a staple, pull trigger | el disparador y deprima el | activer la gâchette. | |
| and push workpiece contact | elemento de seguridad contra | 2)Pour planter un clou, tirez sur | |
| (safety element) against work | la superficie de trabajo. Cada | la détente et poussez l’élément | |
| surface. Each time the work- | vez que deprima el elemento de | de sécurité contre la surface de | |
| piece contact (safety element) is | seguridad contra la superficie | travail. Chaque fois que l’élément | |
| pushed against the work surface | de trabajo, impulsará un clavo. | de sécurité est poussé contre | |
| a staple will be driven. This | Este modo de operación de | la surface de travail un clou est | |
| "Contact Actuation" | “disparo inferior” o “por rebote” | planté. Le mode de fonc- | |
| mode of operation is preferred | es el preferido cuando se desea | tionnement en “tir continu” est | |
| when high production, rapid | alta productividad y rápida colo- | préférable si vous désirez placer | |
| fastener placement is desired. | cación del clavo. | des attaches rapidement avec | |
|
|
| forte productivité. | |
|
|
|
|
|
With a "Sequential (Restrictive) | Las herramientas con “Gatillo | Avec une gachette “restrictive”, | ||
| trigger, staples can only be | Restringido” solamente se pueden | les clous ne peuvent être tirés | |
| driven one way. First depress | disparar con el gatillo. Primero | que dans une seule direction. | |
| workpiece contact (safety ele- | apriete el elemento de seguridad | Appuyer d’abord le palpeur de | |
| ment) against work surface then | contra la superficie de trabajo | sécurité sur la surface de travail, | |
| pull trigger. This feature is helpful | y después tire del gatillo. Ésta | puis tirer sur la gachette. Cette | |
| when precise fastener placement | característica es útil cuando se | fonction est utile pour un place- | |
| is required. | requiere precisión en la colocación | ment précis de projectiles. | |
| Read the “Customer Satisfaction | de los sujetadores. | Lire le “Rappel de Sécurité et | |
| and Safety Reminder” (CSSR) in | Lea el “Recordatorio de Seguridad | Satisfaction du Client” (CSSR) | |
| the tool and fastener boxes for | y Satisfacción del Cliente” (CSSR) | dans les boites à outils et fixa- | |
| safety information regarding the | en las cajas de sujetadores y de | tions pour les informations de | |
| las herramientas para información | sécurité concernant les Détentes | ||
| tial triggers. Under certain condi- | sobre seguridad de los Gatillos | à Double Action et à Restriction. | |
| tions, the Sequential (restrictive) | Restringido y de Acción Dual. | Dans certaines circonstances, la | |
| trigger may reduce the possibility | Bajo ciertas condiciones, el Gatillo | Détente à Restriction peut rédu- | |
| of injury to you or to others work- | Restringido puede reducir la posi- | ire la possibilité de se blesser ou | |
| ing with you. | bilidad de heridas a su persona o | de blesser d’autres personnes. | |
|
| a otros que trabajen con usted. |
|
|
|
|
|
|
|
Should a staple jam occur, | Si se produce un atascamiento | Si un enrayage se produit, | ||
| disconnect air supply. | de las sujetadores, desconecte | coupez l’arrivée d’air. | |
|
| el suministro de aire. |
|
|
|
|
|
|
|
4