TABLEAU DES AIGUILLES, FIILS ET TISSUS
Le choix d’une aiguille et du fil correspondant à votre tissu
est très important. Le tableau suivant vous aidera à faire le choix, avant d’entreprendre votre ouvrage. Utilisez, sauf cas
particulier, Ie même fil pour I’aiguille et la canette.
TISSUS | FIL | AIGUILLES | ||
Les tissus |
|
| ||
quelle fibre: coton, lin, soie, laine, |
|
|
| |
synthétique,rayonne, composite. Ils sont | TYPE | CALIBRE | ||
énumérés en fonction de leur poids. | ||||
LÉGERS | Batiste | 2020 | 11/80 | |
| Gaze | 100% polyester | tige | bague |
| Crêpe | *Mercerisé calibre 60 | rouge | orange |
|
|
|
|
|
MOYENS | Velours côtelé | 2020 | 14/90 | |
| Flanelle | 100% polyester | tige | bague |
| Gabardine | *Mercerisé calibre 50 | rouge | bleue |
| Guigan | Nylon |
|
|
| Toile de lin |
|
|
|
| Mousseline |
|
|
|
| Crêpe de laine |
|
|
|
MOYENS- | Tissus apprêtés | 2020 | 16/100 | |
LOURDS | Toile forte | 100%polyester | tige | bague |
| Tissu de manteau | *Mercerisé calibre 40 | rouge | pourpre |
| Toile de jean | *Fil fort |
| 18/110 |
| Coutil |
|
| |
|
|
| bague | |
| Toile à voiles |
|
| |
|
|
| jaune | |
|
|
|
| |
MAILLES | Mailles apprêtés | 2045 | 11/80 | |
| Maille double | Polyester | tige | bague |
| Jersey | Nylon | jaune | orange |
| Tricot |
|
| 14/90 |
|
|
|
| bague |
|
|
|
| bleue |
16/100 bague pourpre
*Non recommandés pour les tissus extensibles.
*Pour obtenir les meilleurs résultats de couture, utilisez toujours une aiguille de marque Singer.
D é b r a n c h e z t o u j o u r s . L a m a c h i n e d e l’alimentation électrique en retirant la fiche de la prise murale.
TABLA DE HILO, AGUJA Y MATERIAL
Su material determinará el selecctión de aguja y hilo. Esta tabla es guía práctica para al selección de aguja y hilo. Siempre referirlo antes de coser el material nuevo. Usar el hilo inferior de mismo tamaño y tipo con el hilo superior.
MATERIAL | HILO | AGUJAS | ||
Los materiales abajos pueden |
|
| ||
ser de cualquiera fibra: |
|
| ||
algodón, lino, seda, lana, |
|
| ||
sintetico, rayón, mezclas. Están |
|
| ||
listados como ejémplos de | TYPO | TAMAÑO | ||
peso. |
|
| ||
Peso | Batista | Algodón sobre mecha polyester | 2020 | 11/80 |
ligero | Gasa | 100% Polyester | Vastago | banda |
| Crepé | * Mercerizado número 60 | rojo | narranja |
Peso | Pana | Algodón sobre mecha polyester | 2020 | 14/90 |
medio | Franela | 100% Polyester | Vastago | banda |
| Gabardina * Mercerizado número 50 | rojo | azúl | |
| Guinga |
|
|
|
| Lino |
|
|
|
| Muselina |
|
|
|
| Crepé de lana |
|
| |
Medio | Tejido | Algodón sobre mecha polyester | 2020 | 16/100 |
pesado | aglomerado | 100% Polyester | Vastago | banda |
| Lona | * Mercerizado número 40 | rojo | púrpula |
| Abrigos |
|
|
|
| Denim |
|
|
|
| Loneta |
|
|
|
| Material para |
|
| |
| Velamen |
|
|
|
Puntos | Punto | Algodón sobre mecha | 2045 | 11/80 |
| aglomerado | polyester Polyester | amarilla | banda |
| Punto doble |
| rojo | narranja |
| Jersey |
|
|
|
Tricot | 14/90 | |
banda | ||
| ||
| azúl | |
| 16/100 | |
| banda | |
| púrpula |
*No usar sobre el material estirado.
*Para los mejores resultados de costura, use siempre agujas marca Singer.
Siempre desconecte la máquina de la fuente de alimentación retirando el enchufe del tomacorriente de la pared.
Changement d’aiguille
1.Relever la barre à aiguille à sa position la plus haute en tournant le volant vers vous.
2.Desserrer la vis du
3.Enlever l’aiguille en la tirant vers le bas.
4.Insérer la nouvelle aiguille dans le serre- aiguille, avec le côté plat à l’arrière.
5.Pousser l’aiguille vers le haut, jusqu’ à la butée.
6.Resserrez la vis de l’aiguille à l’aide du tournevis.
Cambio de la aguja
1.Levantar la barra de la aguja a la posición más alta girando el volante hacia Ud.
2.Aflojar el tornillo que sujeta la aguja girándolo hacia Ud.
3.Quitar la aguja sacándola hacia abajo.
4.Insertar la aguja nueva en la brida
5.Empujar la aguja lo más arriba posible.
6.Apriete el tornillo de sujeción de aguja con el destornillador.
REMARQUE:
Suggestion utile: En plaçant un morceau de tissu sous le pied presseur et en abaissant le pied presseur, vous faciliterez l’opération de remplacement de l’aiguille, et ceci évitera toute chute de l’aiguille dans la fente de la
NOTA: Apriete firmemente, pero sobreapriete.
Consejo útil: Colocar un resto de material debajo del prensatelas y bajar el prensatelas facilita el cambio de aguja y evita que la aguja baje en la ranura de placa de aguja.
25