8

Montage de la molette du cylindre
La molette du cylindre se trouve dans un creux du
matériel d’emballage.
Installez la molette sur l’axe se trouvant dans le
grand orifice sur le côté gauche de l’imprimante.
Assurez-vous que les deux cannelures de l’axe du
cylindre à l’intérieur de l’imprimante s’adaptent
dans les rainures de la tige de la molette.
Appuyez fermement mais avec précaution sur la
molette pour l’enfoncer complètement.
Mise en place de la cartouche de ruban
Assurez-vous que l’imprimante est débranchée
de la prise secteur.
Otez le capot avant de l’imprimante.
Sortez la cartouche de ruban de son emballage.
Tournez le bouton de la cartouche de ruban dans
le sens des aiguilles d’une montre pour tendre le
ruban.
Amenez le support de cartouche à gauche à
l’endroit où se trouve une découpe dans le guide
supérieur pour permettre d’installer et d’enlever
facilement la cartouche de ruban.
Posez la cartouche sur le support de cartouche
avec tout le soin voulu, en vous assurant que la
tige du support rentre dans l’encoche sous la
cartouche. Veillez à ce que les languettes latérales
s’adaptent dans les rainures des deux côtés du
support de cartouche.
Attention!
Ne déplacez jamais la tête d’impression lorsque
l’imprimante est allumée. Ceci risquerait en effet
d’endommager l’imprimante. Si vous venez juste de
terminer d’imprimer, attendez quelques minutes que
la tête d’impression refroidisse avant de la toucher.
Befestigung des Walzendrehknopfes
Der Walzendrehknopf befindet sich in einer
Aussparung des Verpackungsmaterials.
Stecken Sie den Walzendrehknopf auf die Welle
in dem großen Loch an der rechten Seite des
Druckers, indem Sie die beiden Nuten der
Walzenwelle im Drucker in die Kerben der
Walzendrehknopfspindel einpassen. Schieben Sie
den Knopf in dieser Position vorsichtig aber fest
bis zum Anschlag auf die Walze.
Einsetzen der Farbbandkassette
Achten Sie darauf, daß das Netzkabel aus der
Steckdose gezogen ist.
Entfernen Sie die Frontabdeckung des Druckers.
Nehmen Sie das Farbband aus der Verpackung.
Drehen Sie den Knopf an der Farbbandkassette
im Uhrzeigersinn, um das Farbband
straffzuwickeln.
Bewegen Sie den Kassettenhalter mit der Hand
nach links, wo eine Aussparung leichtes
Einsetzen und Entnehmen der Farbbandkassette
erlaubt.
Setzen Sie die Kassette vorsichtig auf den
Kassettenhalter, und stellen Sie sicher, daß die
Spindel in die Spindelfassung an der Unterseite
der Kassette eingreift. Außerdem müssen die
beiden Seitenzapfen in die Rillen an der Seite der
Farbbandkassette passen.
Vorsicht!
Bewegen Sie den Druckkopf nicht, während der
Drucker eingeschaltet ist. Dadurch könnte der
Drucker beschädigt werden. Wenn der Drucker
gerade in Betrieb war, lassen Sie den Druckkopf vor
dem Anfassen einige Minuten lang abkühlen.
Montaggio della manopola del rullo
La manopola del rullo è imballata in un incavo del
materiale di imballaggio.
Montare la manopola sull’asta situata all’interno
del foro grande a sinistra della stampante.
Accertarsi che le due punte sporgenti
all’estremità dell���asta del rullo all’interno della
stampante entrino nelle scanalature del perno
della manopola. Premere fino in fondo la
manopola con cura ma con decisione finché non
si blocca.
Installazione della cartuccia del nastro
Accertarsi che la stampante non sia collegata alla
presa elettrica.
Togliere il coperchio anteriore della stampante.
Estrarre la cartuccia del nastro dalla sua
confezione.
Ruotare la manopola della cartuccia in senso
orario per rimettere in tensione il nastro.
Spostare manualmente il supporto cartuccia verso
sinistra dove un intaglio sulla guida superiore
consente di installare e rimuovere con facilità la
cartuccia del nastro.
Applicare accuratamente la cartuccia sul
supporto cartuccia assicurandosi che il perno del
supporto entri nel foro sul fondo della cartuccia.
Inoltre, accertarsi che le linguette laterali entrino
nelle scanalature poste ai lati del supporto
cartuccia.
Attenzione!
Non spostare mai la testina di stampa mentre la
stampante è accesa, poiché in questo modo si può
danneggiare la stampante. Se si è appena finito di
stampare, lasciare raffreddare la testina di stampa
per qualche minuto prima di toccarla.