calentes de l’aparell.

-Manteniu l’aparell allunyat de fonts de calor, olis, cantells vius o peces en moviment.

-Els cables malmesos o enredats augmenten el risc de xoc elèctric.

-No toqueu mai la clavilla de con- nexió amb les mans molles.

Seguretat personal:

-No utilitzeu l’aparell en cas de persones insensibles al calor (l’aparell té superfícies calefactades).

-No toqueu les parts calefactades

de l’aparell, ja que poden provocar cremades greus.

-No utilitzeu l’aparell amb els peus molls.

Utilització i cura:

-Abans de cada ús, desenrotlleu completament el cable d’alimentació de l’aparell.

-No useu l’aparell si el dispositiu d’engegada/aturada no funciona.

-No moveu l’aparell mentre està

en ús.

-Utilitzeu les nanses de l’aparell per sostenir-lo o desplaçar-lo.

-Desendolleu l’aparell de la xarxa quan no l’utilitzeu i abans de netejar- lo.

-Aquest aparell està pensat ex- clusivament per a ús domèstic, no professional o industrial.

-Els nens han d’estar sota vigilància per assegurar que no juguin amb l’aparell.

-No permeteu que l’utilitzin persones no familiaritzades amb aquest tipus de producte, persones discapacitades o nens.

-Deseu aquest aparell fora de l’abast dels nens i/o persones discapacita- des.

-No utilitzeu aquest aparell en habitacions petites que estiguin ocupades per persones discapacita- des que siguin capaces d’abandonar l’habitació pels seus mitjans, a menys que estiguin sotmeses a una vigilàn- cia constant.

-No exposeu l’aparell a temperatures extremes.

-No deixeu mai l’aparell connectat

i sense vigilància. A més, estalvia- reu energia i allargareu la vida de l’aparell.

-No deixeu l’aparell en funcionament reposant a sobre d’una superfície.

-No utilitzeu l’aparell per assecar mascotes o animals.

-No useu l’aparell per assecar peces tèxtils de cap tipus.

Servei:

-Assegureu-vos que el servei de manteniment de l’aparell ha estat realitzat per personal especialitzat, i que en cas de precisar consumibles/ recanvis, aquests són originals.

-Una utilització inadequada o en desacord amb les instruccions d’ús suposa un perill i anul·la la garantia i la responsabilitat del fabricant.

Instal·lació

-La clavella ha de ser fàcilment accessible per a poder desconnectar- la en cas d’emergència.

-Per a una major eficiència, situeu l’aparell en una ubicació on la tempe- ratura ambient sigui entre 12 i 32ºC.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tropicano

 

2400.indb 9

29/06/11

 

11:58

 

 

Page 9
Image 9
Taurus Group Tropicano 2400 manual Seguretat personal, Utilització i cura, Servei, Instal·lació

Tropicano 2400 specifications

The Taurus Group Tropicano 2400 is a sophisticated piece of machinery designed to meet the demands of modern agriculture and landscaping. Known for its robust performance and versatility, the Tropicano 2400 seamlessly combines power and efficiency, making it a valuable asset for farmers and landscapers alike.

One of the standout features of the Tropicano 2400 is its powerful engine, which provides exceptional horsepower while maintaining fuel efficiency. This ensures that users can accomplish tasks quickly without incurring significant fuel costs. The engine is coupled with advanced transmission technology that allows for smooth gear shifting, resulting in enhanced operational control and reduced wear on components.

Incorporating cutting-edge technologies, the Tropicano 2400 is equipped with precision implements that enable it to tackle various tasks, from tilling and plowing to seeding and harvesting. The implement system is designed for easy attachment and detachment, allowing users to switch between different tasks with minimal downtime. This adaptability is crucial for meeting diverse agricultural needs, enhancing productivity throughout the workday.

The Taurus Group has emphasized ergonomics in the design of the Tropicano 2400. The operator's cabin is spacious and equipped with high-quality seating that reduces fatigue during long hours of operation. Additionally, intuitive control interfaces ensure that operators can easily manage all functions, enhancing usability and efficiency.

Durability is another hallmark of the Tropicano 2400. Built with high-quality materials and a rugged frame, this machine is designed to withstand the rigors of both farming and landscaping operations. Weather-resistant components ensure reliable performance in various environmental conditions, making the Tropicano suitable for year-round use.

Another notable characteristic of the Tropicano 2400 is its commitment to sustainability. The engine meets stringent emissions standards, minimizing its environmental impact while maximizing performance. This focus on green technology not only benefits the planet but also appeals to environmentally conscious users.

In summary, the Taurus Group Tropicano 2400 is a top-tier machine that combines power, efficiency, and versatility for various agricultural and landscaping tasks. With its innovative technologies, ergonomic design, and durable construction, it stands out as a leading choice for professionals looking to enhance their productivity and efficiency on the field. Whether you are plowing a field or maintaining a garden, the Tropicano 2400 offers a reliable solution that meets the demands of modern operations.