Variable slow motion:

(*)Press the key REW. or FWD. several times (VCR on Pause).

Releasing the pause mode on a video tape:

Press the PLAY key.

Playing a video tape fast forward:

Press the FWD. key while in stop mode.

Rewinding a video tape: Press the REW. key while in stop mode.

To improve the picture (phase):

Press key PR+ / PR- (VCR on play, slow motion or pause). Restore the standard setting with key 0000.

To display the information screen (source, SP/LP, counter status):

press the STATUS key. Press EXIT to quit.

Selecting standard play (SP)

(*)or long play (LP): Press the SP/LP key.

Watching the TV channels installed in your VCR:

Press the digit (0-9) or PR+/PR- keys.

Einstellbare Zeitlupe:

(*)Mehrmals die Taste REW. oder FWD. drücken (Videorecorder auf Pause).

Fortsetzen der Wiedergabe einer Cassette:

drücken Sie die Taste PLAY.

Schneller Vorlauf:

drücken Sie die Taste FWD. (Videorecorder auf Stop).

Schneller Rücklauf:

drücken Sie die Taste REW. (Videorecorder auf Stop).

ZumVerbessern des Bilds (Phase):

Taste PR+ / PR- drücken (Videorecorder auf Wiedergabe, Zeitlupe oder Pause). Wiederherstellen der Standardeinstellung mit der Taste 0000.

Zum Anzeigen des Informationsbilds (Quelle, SP/LP, Zählerstatus): STATUS-Taste drücken.

Zum Verlassen EXIT drücken.

Zur Wahl von

(*)Standardspielzeit (SP) oder Langzeit (LP):

drücken Sie die Taste SP/LP. (Videorecorder auf Stop).

Sie möchten die auf Ihrem Videorecorder gespeicherten TV-Programme sehen:

drücken Sie die Zifferntasten (0-9) oder die Tasten PR+/ PR-.

DEUTSCH ENGLISH

! When a menu is displayed on the screen, you cannot activate your VCR’s main functions (play, rewind).

Wenn ein Menü auf dem Bildschirm angezeigt wird, können Sie die Hauptfunktionen Ihres Videorecorders (Wiedergabe, Zurückspulen) nicht aktivieren

(*): If included

13

(*): Bei entsprechend ausgestatteten Modellen