Menu «Preferences»

Menü “Grundeinstellungen“

To customise the VCR settings as per your preferences, to automate some functions, to complete your programming or to change settings.

Press the MENU key. Select Preferences with W, and confirm with OK.

Zum Anpassen der Einstellungen des Videorecorders an Ihren persönlichen Geschmack,Automatisieren bestimmter Funktionen,Vervollständigen Ihrer Programmierung oder Verändern der Einstellungen.

Die MENU-Taste drücken. Mit W, Grundeinstellungen wählen und mit OK bestätigen.

To change the menu language (French, English, German, Italian, Spanish, Dutch ...):

(*)make use of the keys C/ B.

Benutzen Sie die Tasten C/ B, um die Sprache der Bildschirmmenüs (Französisch, Englisch,

(*) Deutsch, Italienisch, Spanisch, Niederländisch ...) zu ändern.

To decrease the power consumption of your VCR switched on standby (in this status, the clock is not displayed): use Wto select the line Eco mode, then tick off the box (þ) with the OK key to activate the function.

Um den Stromverbrauch Ihres auf Bereitschaft geschalteten Videorecorders (in diesem Zustand wird die Uhrzeit nicht mehr angezeigt): zu senken, mit der Taste Wdie Zeile Eco mode wählen, dann zum Aktivieren der Funktion das Kästchen (þ) mit der OK-Taste ankreuzen.

Your appliance is fitted with an automatic time setting device. In certain contries, some channels can

(*)broadcast signals to set the time on your video recorder automatically.

When the automatic daily clock set feature in your region does not match the time of the place where you reside: use Wto select the line Auto clock., desactivate this function (¨) and set your VCR clock manually.

Ihr Videorecorder kann seine Uhr automatisch stellen. In manchen Ländern werden von bestimmten

(*)Sendern Signale ausgestrahlt, die dazu dienen, Ihren Videorecorder automatisch auf die richtige Uhrzeit einzustellen.

Sollte die täglich ausgeführte automatische Zeiteinstellungausschalten nicht mit der an

Ihrem Wohnort gültigen Zeit übereinstimmen: müssen Sie die Zeile Auto Clock mit der Taste W wählen, die Funktion deaktivieren (¨) und die Uhr Ihres Videorecorders per Hand einstellen.

To record or play a MESECAM cassette (if you wish to exchange cassettes with people living in countries using this standard): use Wto select the line Mesecam., then tick off the box (þ) with the OK key to activate the function.

Aufnahme oder Wiedergabe einer Cassette im MESECAM-Standard (falls Sie Cassetten mit Bekannten austauschen möchten, die in Ländern leben, die diesen Standard benutzen): die Zeile Mesecam. mit der Taste W wählen, dann zum Aktivieren der Funktion das Kästchen (þ) mit der OK-Taste ankreuzen.

To permanently extend the end time of your ShowView recording by 10 minutes:

use Wto select the line ShowView +10 min, then tick off the box (þ) with the OK key to activate the function.

Um die Endzeit Ihrer ShowView-Aufnahmen ständig um 10 Minuten zu verlängern: mit der Taste Wdie Zeile ShowView +10 min anwählen, dann zum Aktivieren der Funktion das Kästchen (þ) mit der OK-Taste ankreuzen.

Press EXIT key to remove menu.

Zum Verlassen des Menüs die Taste EXIT drücken.

(*): If included

17

(*): Bei entsprechend ausgestatteten Modellen

DEUTSCH ENGLISH