Manuals
/
Tefal
/
Laundry Appliance
/
Steam generators
Tefal
GV4630E0
manual
Models:
GV4630E0
1
9
150
150
Download
150 pages
8.35 Kb
6
7
8
9
10
11
12
13
<
>
¿Un problema con el generador?
Recommandations importantes
Svarbios rekomendacijos
Safety
Page 9
Image 9
SM_STEAM_STATION_GSA-OPTIMO
_18001
32849_Mise
en page 1 21/03/14 09:25
Page8
3.
2H
1/2
x2
Page 8
Page 10
Page 9
Image 9
Page 8
Page 10
Contents
Optimo
OFF
Page
Max
Min
OFF
Page
OFF
Page
1800132849 10/14
ET Ohutus- ja kasutusjuhend
Important recommendations
Safety instructions
1800131982 GV46XX E0 safeties GSA110x154 20/03/14 1622 Page3
Please Retain this Instruction Booklet for Future Reference
Filling the boiler during use
What water to use ?
Problem with your steam station ?
Sicherheitshinweise
Wichtige Empfehlungen
1800131982 GV46XX E0 safeties GSA110x154 20/03/14 1622 Page8
1800131982 GV46XX E0 safeties GSA110x154 20/03/14 1622 Page9
Welches Wasser verwenden ?
Befüllen Sie den Dampfboiler nie während des Betriebs
Denken Sie an den Schutz Ihrer Umwelt
Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator ?
Consignes de sécurité
Recommandations importantes
Page
Merci DE Conserver CE Mode D’EMPLOI
Remplissez la chaudière en cours d’utilisation
Quelle eau utiliser ?
Un problème avec votre centrale vapeur ?
Veiligheidsvoorschriften
Belangrijke informatie
Page
Gelieve Deze Gebruiksaanwijzing TE Bewaren
Bijvullen tijdens gebruik
Welk soort water moet u gebruiken ?
Problemen met uw stoomgenerator
Istruzioni di sicurezza
Raccomandazioni importanti
Page
Conservare Queste Istruzioni
Riempite la caldaia durante lutilizzo
Che tipo di acqua occorre utilizzare ?
Risoluzione dei problemi del generatore
Advertencias de seguridad
Recomendaciones importantes
Page
Conserve Estas Instrucciones DE USO
Qué tipo de agua utilizar
Llenado del calderín durante la utilización
¡Contribuyamos a la protección del medioambiente
¿Un problema con el generador?
Instruções de segurança
Recomendações importantes
Page
Guarde O Manual DE Instruções Para Futuras Utilizações
Encher a caldeira no decorrer da sua utilização
Que tipo de água utilizar ?
SEU Gerador TEM Algum Problema ?
Sikkerhedsanvisninger
Vigtige anbefalinger
Page
GEM Denne Brugsanvisning
Hvilken type vand skal man bruge ?
Fyld kedlen op under brug
Vi skal alle være med til at beskytte miljøet
Er der problemer med generatoren ?
Viktige Anbefalinger
Page
Oppbevar Bruksanvisningen For Senere Bruk
Fylle trykktanken i løpet av strykingen
Hvilket vann skal brukes ?
No Et problem med strykestasjonen ?
Säkerhetsanvisningar
Viktiga rekommendationer
Page
Spara DEN HÄR Bruksanvisningen
Vilket vatten bör användas ?
Påfyllning av vattentanken under strykningen
Bidra till att skydda miljön
Problem med ångstationen
Turvaohjeet
Tärkeitä suosituksia
Page
Säilytä Nämä Käyttöohjeet
Täytä lämmitin käytön aikana
Huolehtikaamme ympäristöstä
Höyrygeneraattorissasi on ongelma ?
Οδηγίες ασφαλείας
Σημαντικές συστάσεις
Page
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ, Φυλαξτε ΤΟ Παρονεγχειριδιο Χρηστη
Γεµ στε τον λ βητα κατ Τη χρ ση
Τι ε δο νερο πρ πει να χρησιµοποι ?
Bεβαιωθε τε τι η συσκευ ε ναι σωστ
Güvenlik talimatları
Önemli tavsiyeler
Page
Page
Hangi suyu kullanmalı?
Kullanım sırasında kazanın doldurulması
Çevre korumasına katılalım
Sorunlar Olası sebepler Çözümler
Ütunuzde sorun mu var ?
Przepisy bezpieczeństwa
Ważne zalecenia
Page
Prosimy Zachować Instrukcję Obsługi
Jakiej wody używać?
Napełnianie bojlera w trakcie prasowania
Bierzmy udział w ochronie środowiska
Problem Możliwe przyczyny Rozwiązania
Problem z generatorem pary ?
Bezpečnostní pokyny
Důležitá doporučení
Page
Tento Návod K Použití SI Prosím Uschovejte
Jakou použít vodu?
Během používání dolívejte vodu do parní nádrže
Podílejme se na ochraně životního prostředí
Problémy Možné příčiny Řešení
Problém s generátorem ?
Bezpečnostné pokyny
Dôležité Odporúčania
Page
ĎAKUJEME, ŽE STE SI Odložili Návod NA Použitie
Akú vodu použiť ?
Počas používania naplňte bojler
Podieľajme sa na ochrane životného prostredia
Problémy Možné príčiny Riešenia
Problém generátora pary ?
Varnostni nasveti
Pomembno priporočilo
Page
Prosimo Shranite TA Navodila ZA Uporabo
Napolnite kotliček med uporabo
Katero vodo naj uporabimo?
Težave Možni vzroki Rešitve
Težave z vašim parnim strojem
Biztonsági utasítások
Fontos figyelmeztetések
Page
KÉRJÜK, Őrizze MEG EZT a Használati Utasítást
Vegyünk részt a környezetvédelemben
Kazán használat közbeni feltöltése
Problémák Lehetséges okok Megoldások
Gond van a gőzfejlesztővel
Sigurnosni savjeti
Važne preporuke
Page
Molimo VAS, Sačuvajte OVE Upute
Koju vodu rabiti?
Punite grijač tijekom uporabe
Sudjelujmo u zaštiti okoliša
Problemi Mogući uzroci Rješenja
HR Problem s vašim generatorom
Instrucţiuni de siguranţă
Recomandări importante
Page
Page
VĂ Rugăm SĂ Păstraţi Aceste Instrucţiunide Utilizare
Să participăm la protecţia mediului înconjurător
Probleme Cauze posibile Soluţii
RO . Ave-i probleme cu centrala dumneavoastrã de abur?
Инструкции по технике Безопасности
Важные рекомендации
Никогда не оставляйте прибор без
105
106
Наполнение паронагревателя в ходе использования
Какую воду использовать?
Неполадки Возможные причины Устранение неполадок
Неисправность Вашего парогенератора
Інструкції з техніки безпеки
Важливі рекомендації
110
111
112
Яку воду використовувати?
Проблеми Можливі причини Способи усунення
Якщо ПРИ Використанні Парогенератора Виникла
Ohutuseeskirjad
Tähtis teada
116
117
Boileri täitmine kasutamise ajal
Millist vett kasutada?
Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamine
AsK on probleeme?
Saugos patarimai
Svarbios rekomendacijos
121
Išsaugokite ŠIĄ Naudojimo Instrukciją
Garų katiliuko pildymas lyginimo metu
Kokį vandenį naudoti ?
Problemos Galimos priežastys Sprendimai
Iškilo problemų?
Drošības norādījumi
Svarīgi ieteikumi
126
PALDIES, KA Saglabājāt ŠO Lietošanas Instrukciju
Iesaistāmies vides aizsardzībā
Sildošās tvertnes uzpildīšana, lietošanas laikā
Problēmas Iespējamais iemesls Risinājumi
LV Vai ir kādi sarežģījumi?
Съвети за безопасност
Важни препоръки
131
132
Запазете Инструкциите ЗА Употреба
Опазване на околната среда преди всичко
BG Проблем с Вашия парогенератор?
136
137
138
139
140
Top
Page
Image
Contents