continued from page 3 | viene de la página 3 |
Recommended grounding method
For your personal safety, this air conditioner must be grounded. This air conditioner is equipped with a power supply cord with a
It is the customer’s responsibility:
•To contact a qualified electrical installer.
•To assure that the electrical installation is adequate and in conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 — latest edition,* and all local codes and ordinances.
Copies of the standards listed may be obtained from:
*National Fire Protection Association Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
Specific electrical requirements are listed in the chart. Follow the requirements for the type of plug on the power supply cord.
Método recomendado para la puesta a tierra
Para su seguridad personal, este aparato debe ser puesto a tierra. Este acondicionador de aire está equipado con un cordón eléctrico provisto de un enchufe con clavija tripolar de conexión a tierra. Para reducir a un mínimo el riesgo posible de un choque eléctrico, el cordón debe enchufarse en un tomacorriente mural para clavija con 3 terminales puesto a tierra de acuerdo con todos los códigos y reglamentos locales. Si no se dispone de un tomacorriente para clavija tripolar, es responsabilidad y obligación personal del cliente hacer instalar un tomacorriente para clavija con tres terminales debidamente puesto a tierra por un electricista calificado.
Es responsabilidad del cliente:
•Llamar a un instalador eléctrico calificado.
•Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y de acuerdo con el Código Nacional de Energía, ANSI/NFPA 70, última edición*, y todos los códigos y reglamentos locales.
Pueden obtenerse copias de las normas señaladas del:
*National Fire Protection Association Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
Los requerimientos eléctricos específicos se indican en la tabla. Siga los requerimientos para el tipo de enchufe en el cordón de alimentación eléctrica.
Power supply cord plug receptacle | Wiring requirements | Requerimientos de cableado | |
Receptáculo para la clavija del cordón eléctrico | |||
|
| ||
|
|
| |
| • 115 volt (103.5 min. - 126.5 max.) | • 115 voltios (103.5 mín. - 126.5 máx,) | |
| • | • | |
| • | • fusible de retardo o disyuntor de 15 amperes | |
| • 14 gauge copper wiring | • cables de cobre calibre 14 | |
|
|
| |
1/4" | • 230 volt (207 min. - 253 max.) or | • 230 voltios (207 mín. - 253 máx.) o | |
(0.6 cm) | |||
| • 230/208 volt (197.6 min. - 253 max.) | • 230/208 voltios (197.6 mín. - 253 máx.) | |
| • | • | |
| • | • fusible de retardo o disyuntor de 15 amperes | |
| • 14 gauge copper wiring | • cables de cobre calibre 14 | |
|
|
| |
| • 230 volt (207 min. - 253 max.) or | • 230 voltios (207 mín. - 253 máx.) o | |
| • 230/208 volt (197.6 min. - 253 max.) | • 230/208 voltios (197.6 mín. - 253 máx.) | |
| • | • | |
| • | • fusible de retardo o disyuntor bipolar de 20 amperes | |
| • 12 gauge copper wiring | • cables de cobre calibre 12 | |
|
|
| |
1/2" | • 230 volt (207 min. - 253 max.) or | • 230 voltios (207 mín. - 253 máx.) o | |
(1.3 cm) | |||
| • 230/208 volt (197.6 min. - 253 max.) | • 230/208 voltios (197.6 mín. - 253 máx.) | |
| • | • | |
| • | • fusible de retardo o disyuntor de 30 amperes | |
| • 10 gauge copper wiring | • cables de cobre calibre 10 | |
|
|
|
4