A. window lock
| E | | | bracket |
| | | |
| F | H | B. filler board |
| C. 2 vertical |
| G | |
| | | supports |
| | | D. 4 foam blocks |
| | | E. 6 lock washers |
| I | | F. | 6 flat washers |
| | G. 6 nuts |
| | |
| J | | H. 2 side-mounting |
| | | | angles |
| K | | I. | 2 angle supports |
| | | J. | wall rail |
K. foam seal, underside of
L.window rail seal
M.2-1/2" (6.4 cm) seal strip
N.4, #8 x 1/2" hex- head, metal screws
O.4, #8 x 3/8" hex- head, metal screws
P.3, #10 x 3/4" round-head, wood screws
Q.6, 3/4" round- head bolts
| A. soporte de | L. obturador de riel |
| seguridad para la | de ventana |
| ventana | M. tira de |
| |
| B. tabla de relleno | obturación de |
| C. 2 soportes | 2-1/2" (6,4 cm) |
| N. 4 tornillos |
| verticales |
| D. 4 bloques de | metálicos |
| hexagonales de 8 |
| espuma |
| x 1/2" |
| E. 6 arandelas de |
| O. 4 tornillos |
| seguridad |
| metálicos |
| F. 6 arandelas |
| hexagonales #8 x |
| planas |
| 3/8" |
| G. 6 tuercas |
| P. 3 tornillos cabeza |
| H. 2 ángulos de |
| redonda para |
| montaje lateral | madera #10 x |
| I. 2 soportes en | 3/4" |
| ángulo | Q. 6 pernos cabeza |
| J. riel de pared | redonda de 3/4" |
| K. obturador de | |
| espuma | |
A. bride de blocage de la fenêtre
B. panneau de remplissage
C. 2 supports verticaux
D. 4 blocs de mousse
E.6 rondelles-frein
F.6 rondelles plates
G.6 écrous
H.2 cornières de montage latérales
I.2 supports angulaires
J.tringle d’appui mural
K.joint de mousse
L.joint pour tringle
d’appui de la fenêtre
M.joint d’étanchéité, 64
mm(2 1/2 po)
N.4 vis à métaux n°
8 x 1/2 po/tête hex.
O.4 vis à métaux n°
8 x 3/8 po/tête hex.
P.3 vis à bois n° 10
x3/4 po/tête ronde
Q.6 boulons, 19
mm(3/4 po), tête ronde plate
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong. Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
In the U.S. only: If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the grounding path is adequate.
Check with a qualified electrician if you are not sure air conditioner is grounded.
Ground wire (A) must be connected to ground screw (B) located in lower right corner of air conditioner when air conditioner is in cabinet.
A three-wire, single-phase, 60-Hz, AC-only,
Belectrical supply is required on a separate circuit. See model and serial label for circuit amperage required for your specific model. A time delay fuse or circuit breaker is required. Use copper wire only.
The model and serial label (C) are located behind the front panel on the front flange of the base. This label lists the BTU capacity, amperage, voltage and refrigerant charge requirements.
C
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
Sólo en los EE.UU.: Si los códigos lo permiten y se utiliza un alambre de puesta a tierra separado, se recomienda que un electricista calificado determine si la trayectoria de la puesta a tierra es adecuada.
Consulte con un electricista calificado para asegurarse de que el acondicionador de aire está debidamente puesto a tierra.
El alambre de puesta a tierra (A) debe ser conectado a un tornillo de tierra (B) ubicado en la esquina inferior derecha del acondicionador de aire cuando el acondicionador de aire esté en el gabinete.
Se requiere un suministro eléctrico monofásico de tres alambres, de 60 Hz, sólo de CA, en un circuito separado. Vea en la etiqueta de modelo y serie-el amperaje requerido para su modelo específico. Se requiere un fusible de retardo o un disyuntor. Use solamente alambre de cobre.
La etiqueta de modelo y serie (C) se encuentra detrás del panel delantero en la pestaña frontal de la base. Esta etiqueta indica la capacidad BTU, el amperaje, el voltaje y los requerimientos de carga refrigerante.
Risque de choc électrique
Brancher l’appareil uniquement sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
Aux É.-U. seulement : Si un conducteur distinct de liaison à la terre est utilisé lorsque les codes le permettent, on recommande qu’un électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de cet appareil, contacter un électricien qualifié.
Le conducteur de liaison à la terre (A) doit être connecté à la vis de liaison à la terre (B) située dans l’angle inférieur droit du climatiseur (lorsque le climatiseur est placé dans la caisse).
L’appareil doit être alimenté par un circuit indépendant à 3 fils (monophase, 60 Hz, CA seulement). Le circuit doit être protégé par un disjoncteur ou un fusible temporisé. Utiliser uniquement des conducteurs de cuivre.
On trouve le numéro de modèle et le numéro de série sur la plaque signalétique (C), derrière le panneau avant sur la bride de la base. La plaque signalétique indique la capacité thermique (BTU), les caractéristiques électriques et la charge de réfrigérant à utiliser.