continued from page 5 | viene de la página 5 | suite de la page 5 |
G
H
K
I K
J
I
I
M
Use final measurement to measure in from each edge of the filler board and mark lines (G). Use a utility knife to cut filler boards to size at the lines. Make cut so the outside edges of filler boards will have screw holes (H).
Pull cabinet part way out of window. Attach right filler board (I) to front of a side- mounting angle (J) with two 1/2"
Place cabinet back into the window with filler board (I) tight against window channel (K).
Insert left filler board into window channel. Push filler board against
Utilice las medidas finales para medir hacia adentro desde cado extremo de la tabla de relleno y marque las líneas (G). Utilice un cuchillo de uso general para cortar las tablas de relleno al tamaño adecuado en las líneas. Haga el corte de manera que los bordes exteriores de las tablas de relleno tengan orificios para tornillos (H).
Tire parte del gabinete fuera de la ventana. Fije la tabla de relleno derecha (I) al frente de un ángulo de montaje lateral (J) con dos tornillos hexagonales de 1/2".
Vuelva a colocar el gabinete en la ventana con la tabla de relleno (I) bien ajustada contra el canal de la ventana (K).
Inserte la tabla de relleno izquierda en el canal de la ventana. Empuje la tabla de relleno contra el ángulo de montaje lateral y fíjela con dos tornillos hexagonales de 1/2".
Utiliser la mesure finale pour mesurer à partir du bord de la planche de remplissage et marquer les lignes (G). Avec un couteau utilitaire, découper les planches de remplissage à la taille appropriée le long des lignes. Choisir la ligne de coupe de telle manière que les trous de vis (H) restent disponibles sur le bord externe des planches de remplissage.
Retirer partiellement la caisse hors de la fenêtre. Fixer la planche de remplissage du côté droit (I) à l’avant d’une cornière de montage latérale (J), avec deux vis à tête hexagonale de 1/2 po.
Réinstaller la caisse dans la fenêtre tout en plaçant une planche de remplissage (I) en contact contre le montant profilé de la fenêtre (K).
Insérer la planche de remplissage du côté gauche dans le montant profilé de la fenêtre. Pousser la planche de remplissage contre la cornière de montage latérale; fixer avec deux vis (1/2 po) à tête hexagonale.
K
I
L
M
O |
N |
|
|
|
|
|
|
|
|
foam seal |
|
|
|
|
|
| cabinet |
obturador de espuma |
|
|
|
|
|
| gabinete |
joint de mousse |
|
|
|
|
|
| caisse |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
From the outside, push filler boards (I) as far forward in window channels as possible.
Measure the distance between the channel edge and the filler board (L). Cut foam blocks 1/4" (6.4 mm) wider. Insert foam blocks (M) into channel behind filler boards.
Measure inside width of window frame (N). Cut foam window sash seal with square ends to fit.
Hold cabinet to prevent it from falling. Raise window sash. Align foam seal with front edge of window sash and attach seal with adhesive side against underside of sash (O). Lower window sash.
Desde el exterior, empuje las tablas de relleno
(I)todo lo que pueda hacia adelante en los canales de la ventana.
Mida la distancia entre el borde del canal y la tabla de relleno (L). Corte los bloques de espuma 1/4" (6.4 mm) más anchos. Inserte los bloques de espuma (M) en el canal detrás de las tablas de relleno.
Mida el ancho interno del marco de la ventana
(N). Corte el obturador de espuma para que encajen los extremos cuadrados.
Sostenga el gabinete para evitar que se caiga. Suba la vidriera de la ventana. Alinee el obturador de espuma con el borde frontal de la vidriera de la ventana y fije el obturador con el lado adhesivo contra la parte inferior de la vidriera (O). Baje la vidriera de la ventana.
Depuis l’extérieur, pousser les planches de remplissage (I) aussi loin que possible vers l’avant dans les montants profilés de la fenêtre.
Mesurer la distance entre le montant profilé et la planche de remplissage (L). Ajouter 6,4 mm (1/4 po) à cette mesure pour découper les blocs de mousse. Insérer des blocs de mousse
(M)dans la rainure derrière les planches de remplissage.
Mesurer la largeur interne du châssis de la fenêtre (N). Découper une tringle de mousse de taille appropriée, avec extrémités à l’équerre.
Maintenir la caisse pour l’empêcher de tomber. Soulever le châssis mobile de la fenêtre. Aligner le joint de mousse avec le bord avant du châssis de la fenêtre, et fixer ce joint en plaçant sa face adhésive contre la face inférieure du châssis (O). Abaisser le châssis mobile de la fenêtre.
|
|
| Use a level (P) to check that cabinet is level | |
|
|
| ||
|
|
| starter holes in the cabinet and into the | |
|
|
| window sill. Use wood screws (Q) to attach | |
|
|
| cabinet to window sill (R). Do Not tighten | |
|
|
| screws. | |
|
|
| Check that air conditioner cabinet is | |
R | P | Q | tilted to the outside so that water will | |
run to the outside. | ||||
| ||||
|
|
| Place level inside cabinet on the right side. | |
|
|
| The cabinet should tilt to the outside | |
|
|
| approximately a full bubble (S) for proper | |
|
|
| drainage. Place the level on the left side and | |
|
|
| check that cabinet is tilted properly. If cabinet | |
S |
|
| is not properly positioned, reposition or shim | |
|
| cabinet to provide the proper tilt. | ||
|
|
|
Utilice un nivel (P) para verificar que el gabinete esté nivelado de lado a lado. Utilice una broca de barrena de 3/32" para perforar los primeros orificios en el gabinete y en el umbral de la ventana. Use tornillos para madera
(Q)para fijar el gabinete al umbral de la ventana (R). No apriete los tornillos.
Verifique que el acondicionador de aire esté inclinado hacia el exterior de manera que el agua corra hacia afuera.
Coloque el nivel dentro del gabinete al lado derecho. El gabinete debe inclinarse hacia afuera aproximadamente un nivel completo (S) para el debido desagüe. Coloque el nivel al lado izquierdo y verifique que el gabinete esté inclinado debidamente. De lo contrario, inclínelo correctamente o coloque una planchita de relleno para que tenga la debida inclinación.
Utiliser un niveau (P) pour contrôler l’aplomb transversal de la caisse. Utiliser un foret de 3/32 po pour percer des
Veiller à ce que la caisse du climatiseur soit inclinée vers l’extérieur, pour que l’eau puisse s’écouler vers l’extérieur.
Placer le niveau à l’intérieur de la caisse, du côté droit. La caisse devrait être inclinée vers l’extérieur environ une longueur complète de la bulle (S) pour qu’il y ait un bon drainage.
Contrôler l’inclinaison de la même manière du côté gauche.
continued on page 7 | continúa en la página 7 | suite à la page 7 |
6