continued from page 6 | viene de la página 6 | suite de la page 6 |
|
|
|
| Place the |
|
|
|
| inside the cabinet. Make seal flush with |
|
|
|
| cabinet front edge. This seal strip fits between |
|
|
|
| the air conditioner base and the cabinet. |
| T |
|
|
|
U |
|
|
| Attach vertical supports (U) to angle supports |
|
|
|
| (V) using bolts (W), flat washers (X), lock |
Z | V |
|
| washers (Y) and nuts (Z). |
|
| Attach support assembly to bottom of cabinet. | ||
|
|
| ||
|
|
|
| |
Y | W |
|
| Do Not tighten bolts at this time. |
X |
|
|
| |
|
|
| Attach wall rail (AA) to angle supports (V). | |
|
|
|
| |
|
|
|
| Slide each support assembly toward house |
|
|
|
| until wall rail is firmly against wall. |
|
|
|
| Note: If your house is constructed of material |
BB |
|
| CC | that could be damaged by |
|
|
| support, fasten a board between wall rail and | |
|
|
|
| |
|
|
|
| house. |
|
|
|
| Check that cabinet still tilts a full bubble to |
|
| V |
| the outside. Tighten bolts (BB) securely with |
|
|
| a 7/16" socket and socket wrench. Tighten | |
|
|
|
| |
|
|
|
| angled support bolts (CC) last so wall rail fits |
|
|
|
| tightly against house. |
|
|
|
| Tighten screws attaching cabinet to window |
|
|
|
| sill. |
AA |
|
|
|
|
|
|
|
| NOTE: Install |
EE |
|
|
| prevent air conditioner from falling out of |
|
|
| window. | |
DD |
|
|
| Place |
|
|
|
| lower window and against upper window |
|
|
|
| sash. Use a 3/32" drill bit to drill a starter |
|
|
|
| hole through the hole in the bracket. Attach |
|
|
|
| |
|
|
|
| Insert window rail seal (EE) behind the top |
|
|
|
| of the lower window sash and against the |
|
|
|
| glass of the upper window. |
|
|
|
| Seal small openings around window with |
|
|
|
|
|
Coloque la tira de obturación (T) de
Fije el soporte vertical (U) a los soportes en ángulo (V) utilizando pernos (W), arandelas planas (X), arandelas de seguridad (Y) y tuercas (Z).
Fije los soportes a la parte inferior del gabinete.
No apriete los pernos todavía.
Fije el riel de pared (AA) a los soportes en ángulo (V). Deslice cada conjunto de soporte hacia la casa hasta que el riel de pared quede firmemente contra la pared.
Nota: Si su casa está construida de material que puede dañarse por los soportes montados en la pared, coloque una tabla entre el riel de la pared y la casa.
Verifique que el gabinete siga inclinado un nivel completo hacia afuera. Apriete bien los pernos (BB) con un casquillo y llave de casquillo de 7/16". Apriete los pernos (CC) del soporte en ángulo por último para que el riel de pared quede bien fijado contra la casa.
NOTE: Instale un soporte de seguridad en la ventana para evitar que el acondicionador de aire se caiga de la ventana.
Coloque el soporte de seguridad de la ventana
(DD)en la parte superior de la ventana inferior y contra la vidriera superior de la ventana. Utilice una broca de barrena de 3/32" para perforar un primer orificio a través del orificio en el soporte. Fije el soporte de seguridad de la ventana con tornillo para madera.
Inserte el obturador del riel de la ventana (EE) detrás de la parte superior de la vidriera inferior de la ventana y contra el cristal de la ventana superior.
Selle las aberturas pequeñas alrededor de la ventana con un sellador tipo goma.
Placer le joint d’étanchéité plat (T) de 6,4 cm (2 1/2 po) à l’intérieur de la caisse. Veiller à ce que le joint soit en affleurement avec le bord avant de la caisse du climatiseur. Ce joint est placé entre la base du climatiseur et la caisse.
Fixer les supports verticaux (U) sur le support incliné (V). Utiliser les boulons (W), rondelles plates (X),
Fixer les supports sous la caisse, sans serrer
les boulons de fixation.
Fixer la tringle d’appui mural (AA) sur les supports (V). Faire glisser l’ensemble du support vers le mur de la maison jusqu’à ce que la tringle d’appui soit fermement en appui contre le mur.
Remarque : Si la maison est construite de matériaux que les supports fixés au mur pourraient endommager, placer une planchette de bois entre le mur et la tringle d’appui mural.
Vérifier que la caisse est encore inclinée vers l’extérieur (une longueur complète de bulle du niveau). Serrer fermement les boulons (BB) avec une clé à douille de 7/16 po. Serrer en dernier lieu les boulons (CC) des supports inclinés pour que la tringle d’appui mural soit bien en appui contre le mur.
NOTA : Installer la bride de blocage dans la fenêtre pour empêcher le climatiseur de tomber hors de la fenêtre.
Placer la bride de blocage (DD) de la fenêtre en haut du châssis mobile, et contre le châssis supérieur de la fenêtre. Percer un
Installer le joint de mousse (EE) pour le calfeutrage de la fenêtre, contre le haut du châssis mobile de la fenêtre, et contre la vitre du châssis supérieur.
Assurer l’étanchéité des petites ouvertures autour de la fenêtre avec un mastic approprié.
Insérer la coupelle de drainage en plastique
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
Electrical Shock Hazard
Connect green ground wire to ground screw.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Insert air conditioner into cabinet. Reattach ground wire (FF) to ground screw (GG). Put excess ground wire between coil and air conditioner cabinet.
FF
GG
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte el alambre verde de conexión a tierra al tornillo de conexión a tierra.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o
choque eléctrico.
Inserte el acondicionador de aire en el gabinete. Vuelva a fijar el alambre de puesta a tierra (FF) al tornillo de puesta a tierra (GG). Ponga lo que sobre del alambre de puesta a tierra entre el serpentín y el gabinete del acondicionador de aire.
Risque de choc électrique
Brancher le fil vert de liaison à la terre à la vis de liaison à la terre.
Le
Insérer le climatiseur dans la caisse. Connecter le conducteur de liaison à la terre (FF) avec la vis de liaison à la terre (GG). Placer l’excès de longueur du fil entre le serpentin et la caisse.
II | Remove the 2 front panel screws (HH) from | |
air conditioner base. Push front panel (II) | ||
| ||
| straight on and then lower it slightly to lock it | |
| in place. Attach bottom front of panel with | |
| front panel screws. |
HH
Quite los 2 tornillos del panel delantero (HH) | Retirer les 2 vis (HH) du panneau avant à la |
de la base del acondicionador de aire. Empuje | base du climatiseur. Pousser le panneau avant |
el panel delantero (II) derecho hacia adelante, | (II) en ligne droite, tout en l’abaissant |
bajándolo luego ligeramente para que encaje en | légèrement pour qu’il se cale en place. Fixer la |
su lugar. Fije el frente inferior del panel con los | base du panneau avant avec les vis. |
tornillos del panel delantero. |
|
7