Husqvarna CTH126 instruction manual Reverse

Page 15

These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and understand their meaning.

Diese Symbole finden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehändigt wurden. Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut.

Ces symboles peuvent figurer sur tracteur ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez à comprendre la significa- tion de ces symboles.

Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto. Aprenda y comprenda sus significados.

Simboli utilizzati sull'apparato di taglio o nella documentazione fornita unitamente al prodotto. E' importante conoscerne bene il significato.

Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bij het produkt geleverde documentatie aanwezig zijn. Lees en begrijp de betekenis.

REVERSE

 

 

NEUTRAL

 

HIGH

LOW

 

 

FAST

SLOW

 

LIGHTS ON

 

IGNITION

RÜCKWÄRTSFAHRT

 

LEERLAUF

 

HOCH

SCHNELLFAHRT

LANGSAMFAHRT

LICHT AN

 

 

 

NIEDRIG

 

ZÜNDUNG

MARCHE ARRIÈRE

POSITION NEUTRE

HAUT

VITESSE RAPIDE

VITESSE LENTE

PHARES ALLUMÉS

BAS

ALLUMAGE

MARCHA ATRÁS

PUNTO NEUTRO

ALTO

MARCHA RÁPIDA

MARCHA LENTA

LUCES ENCENDIDAS

BAJO

IGNICIÓN

RETROMARCIA

 

FOLLA

AUMENTARE

AVANZAMENTO VELOCE

AVANZAMENTO LENTO

LUCI ACCESE

 

DIMINUIRE

AVVIAMENTO

ACHTERUIT-RIJDEN

NEUTRAALSTAND

HOOG

LAAG

 

VELOCE

LANGZAAM RIJDEN

LICHTEN AAN

ONTSTEKING

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P

 

 

 

 

 

 

 

ENGINE OFF

ROS ON

 

ENGINE ON

ENGINE START

 

PARKING BRAKE

 

UNLOCKED

PARKING BRAKE LOCKED

MOTOR AUS

ROS AN

 

MOTOR LÄUFT

ANLASSEN DES MOTORS

 

FESTSTELLBREMSE

 

ENTRIEGELT

FESTSTELLBREMSE VERRIEGELT

MOTEUR ARRÊTÉ

ROS ON

MOTEUR EN MARCHE DÉMARRAGE DU MOTEUR

 

FREIN DE PARKING

 

DEVERROUILLÉ

FREIN DE PARKING VERROUILLÉ

MOTOR APAGADO

ROS ON

MOTOR ENCENDIDO

ARRANQUE DEL MOTOR

FRENO DE ESTACIONAMIENTO

ABIERTO

FRENO DE ESTACIONAMIENTO

MOTORE SPENTO

ROS ON

MOTORE ACCESO

AVVIAMENTO DEL MOTORE

 

FRENO DI PARCHEGGIO

 

DISINNESTATO

 

 

CERRADO

MOTOR UIT

ROS ON

 

MOTOR AAN

HET STARTEN VAN DE MOTOR

PARKEERREM

GEDEBLOKKEERD

FRENO DI PARCHEGGIO INNESTATO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PARKEERREM GEBLOKKEERD

CHOKE

 

FUEL

 

OIL PRESSURE

BATTERY

REVERSE

 

 

FORWARD

 

MOWER HEIGHT

STARTKLAPPE

KRAFTSTOFF

ÖLDRUCK

 

BATTERIE

RÜCKWÄRTSFAHRT

VORWÄRTSGANG

 

MÄHWERKHÖHE

STARTER

CARBURANT

PRESSION D'HUILE

BATTERIE

MARCHE ARRIÈRE

MARCHE AVANT

HAUTEUR DE COUPE

ESTRANGULACIÓN

COMBUSTIBLE

PRESIÓN DEL ACEITE

BATERÍA

MARCHA ATRÁS

MARCHA HACIA

ALTURA DE LA SEGADORA

STARTER

CARBURANTE

PRESSIONE DELL'OLIO

BATTERIA

RETROMARCIA

 

DELANTE MARCIA

ALTEZZA APPARATO

CHOKE

BRANDSTOF

OLIEDRUK

 

ACCU

 

ACHTERUIT-RIJDEN

 

VOORUIT

 

FALCIANTE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MAAIHOOGTE

ATTACHMENT

 

 

 

ATTACHMENT

 

CAUTION

 

 

BEWARE OF

 

 

KEEP BYSTANDERS AWAY

WARNING

CLUTCH ENGAGED

 

CLUTCH DISENGAGED

VORSICHT

 

THROWN OBJECTS

 

ZUSCHAUER FERNHALTEN

WARNUNG

ANBAUGERÄTE-KUPPLUNG

ANBAUGERÄTE-KUPPLUNG

DANGER

VORSICHT, HOCHGESCHLEUDERT

TENIR LES PASSANTS À DISTANCE ATTENTION

EINGEKUPPELT

 

 

 

AUSGEKUPPELT

PRECAUCIÓN

 

GEGENSTÄNDE

 

GUÁRDESE LEJOS DE GENTE

ADVERTENCIA

LAMES EMBRAYÉES

 

 

LAMES DÉBRAYÉES

ATTENZIONE ATTENTION AUX PROJECTILES

 

TENERE LONTANI I PASSANTI

PERICOLO

EMBRAGUE DEL ACCESORIO

EMBRAGUE DEL ACCESORIO

OPGELET

 

 

CUIDADO CON

 

 

OMSTANDERS UIT DE

 

WAARSCHUWING

ENGANCHADO

 

 

 

DESENGANCHDO

 

 

OBJETOS LANZADOS

 

BUURT HOUDEN

 

 

FRIZIONE ACCESSORIE

 

FRIZIONE ACCESSORI

 

ATTENZIONE AGLI OGGETTI

 

 

 

 

 

 

INNESTATA

 

 

 

DISINNESTATA

 

 

 

 

SCAGLIATI

 

 

 

 

 

 

 

KOPPELING HULPSTUK

 

KOPPELING HULPSTUK

 

LET OP WEGGESLINGERDE

 

 

 

 

 

 

INGESCHAKELD

 

 

 

UITGESCHAKELD

 

 

 

VOORWERPEN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MAX +90N MAX +150N

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HOT SURFACES

 

 

 

DRAWBAR LOADING

 

 

BRAKE/CLUTCH PEDAL

 

 

SOUND POWER LEVEL

HEISSE OBERFLÄCHEN

 

 

ANHÄNGESCHIENENLAST

 

 

BREMS / KUPPLUNGSPEDAL

 

 

GERÄUSCHPEGEL

SURFACES CHAUDES

 

CHARGEMENT DE LA BARRE DE TRACTION

PÉDALE DE FREIN / D’EMBRAYAGE

NIVEAU DE PUISSANCE ACCOUSTIQUE

SUPERFICIES MUY CALIENTES

CARGA DE LA BARRA DE ENGANCHE

PEDAL DE FRENO / DE EMBRAGUE

NIVEL DE LA POTENCIA ACÚSTICA

SUPERFICIE ROVENTE

 

CARICO DI TRAZIONE DELLA BARRA

 

PEDALE FRENO/FRIZIONE

 

LIVELLO DELLA POTENZA SONORA

HETE OPPERVLAKKEN

 

 

BELASTING OP TREKHAAK

 

 

REM / KOPPELINGSPEDAAL

 

 

GELUIDSNIVEAU

15

Image 15
Contents CTH126 Page III. Operation Safety RulesTraining II. PreparationIV. Maintenance and Storage III. Betrieb SicherheitsvorschriftenSchulung II. VorbereitungIV. Wartung UND Lagerung III. Utilisation Règles de SécuritéPrécautions D’UTILISATION II. PréparationIV. Entretien ET Entreposage III. Operación Reglas De SeguridadInstrucción II. PreparaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento III. Funzionamento Norme AntinfortunisticheAddestramento ALL’USO II. PreparazioneIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht VeiligheidsregelsII. Voorbereiding III. BedieningIV. Onderhoud EN Opslag 12,5/9,3190 Reverse Directive for Safety Hilfe Aufsuchen Züglich MIT WASExplosive Gase SER Ausspülen Sofort ÄrztlicheVolante DE Dirección Volant DE DirectionSteering Wheel LenkradEinstellen DES Sitzes Install SeatAdjust Seat Sitz MontierenAjustar EL Asiento Installazione DEL SedileInstallatie VAN DE Stoel Instalación DEL AsientoMise EN Place DE LA Batterie Install Battery Einbau DER BatterieInstallazione Della Batteria Accu Installeren02604 Handle insert To Assemble BaggerTurn assembly right-side up Front of Tractor To Install Bagger Component to TractorMontage DER Grasfangbox Installation DES Beutelvollhebels UND DER SchaufelDen Grasfänger umdrehen Installation DER Aufhängung DER Grasfangbox DES Traktors Installation DES SackdeckelsPlacez le bac 3 à l’envers, alignez les orifices du châssis Pour Assembler LE CollecteurPartie inférieure du châssis avant du bac 14 et serrez les En caoutchoucPour Assembler Composants DU Collecteur Pour Installer LE Levier DE Vidage DU BAC Avec LA PalettePara Montar EL Contenedor Para Instalar EL Brazo Completo CON PaletaGire el lado derecho hacia arriba Contenedor AL Tractor Para Instalar EL Panel DE RecubrimientoDE LA Ensacadora Para Montar LOS Componentes DELPER Montare IL Cesto DI Raccolta Allineare i fori nel deflettore erba 29 con le protuberanze Estremità del sacco sul tubo del telaio per il sacco in altoPER Montare UNA LEVA/PALA Riempimento Sacco PER Montare I Componenti DEL Cesto DI RaccoltaPER Montare IL Pannello DI Copertura DEL Sacco DE Grascontainer Monteren HET Installeren VAN DE Opvangbak VOL-HENDEL/SCHOEPZet de assemblage weer met de goede kant naar boven DE Dekplaat VAN DE Opvangbak Bevestigen Schnelles Heben und Senken des Mähaggregats De plaats van de bedieningsorganen Emplacement des commandesUbicación de los mandos ComandiComando gas/choke Commande des gaz et starterGas und kaltstarthebel Mandos del acelerador y del estranguladorPedal del embrague/Freno Clutch/Brake PedalKupplungs-/Bremspedal Pédale de frein/D’embrayageAcoplamiento y desacoplamiento del equipo de corte Commande dembrayage et de débrayage du carter de coupeConnection/disconnection of the cutting unit Ein und Ausschalten des MähaggregatsElevación/descenso rápidos delequipodecorte Quick lifting/lowering of the cutting unitSchnellesHebenundSenkendesMähaggregats Relevage et abaissement du carter de coupeCerradura de encendido Ignition LockZündschloß Clé de contact et de démarrageFreno de estacionamiento Parking brakeFeststellbremse Frein de stationnementEin und Ausschalten des Freilaufes Service Reminder/HourmeterService Reminder/Studenzähler Free-wheel Control LeverPlein de carburant Filling upReposición de combustible TankenNivel de aceite Oil levelÖlstand Niveau d’huileStarting of motor Driving . Betrieb . Conduite Conducción . Guida . RijdenHinweis Purgar LA Transmisión Purge TransmissionEntlüften DES Getriebes Purge DE LA TransmissionRemarque Spurgo Della TrasmissioneTransmissie Ontluchten HinweisMoverse hacia adelante y hacia atrás To Move Forward and BackwardVorwärts- und Rückwärtsbewegung Pour avancer et pour reculerSistema de Funcionamiento Atrás ROS Reverse Operation System ROSRückwärtsgangsystem ROS Sécurité Marche Arrière ROSRatschläge zum Rasenmähen Sistema per operazioni in retromarcia ROSSysteem voor achteruit ROS Cutting tipsMaaitips Conseils pour la tonteConsejos para el corte Consigli per il taglio dell’erbaWaarschuwing WarnungAdvertencia PericoloApagar el motor Switching off the engineAbschalten des Motors Extinction du moteurAdvertencia Cubierta del motor Engine hoodMotorhaube Capot moteurMantenimiento MaintenanceWartung EntretienMantenimiento del motor To service engineWartung des Motors Pour assurer lentretien du moteurWartungsnachweis Service RecordInforme DE Servicio Schema DentretienDati DI Servizio Service AantekeningenFahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROS Operator Presence System and Reverse Opera- tion System ROSControl Sistema Presencia Operador Blades MesserbalkenLames Cuchillas LameMessen Controlar el Freno To Check BrakeÜberprüfen der Bremse Pour vérifier le freinPour Démonter La Faucheuse PL QTo Remove Mower Entfernen Des MähersMise en place du carter de coupe Assembly of the cutting unitPer Rimuovere La Falciatrice Einbau des mähdecksPour remplacer la courroie de transmission To Replace Mower Drive BeltAustauschen des Antriebsriemens des Mähers Sustituir la correa de transmisión cortacéspedInstallare la chinghia sulla puleggia di frizione M Sostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerbaDe aandrijfriem van de maaiunit vervangen To Level Mower FRONT-TO-BACK AdjustmentVisual SIDE-TO-SIDE Adjustment Precision SIDE-TO-SIDE AdjustmentGleich sind Ausnivellieren des MähersVisuelle Justierung AN Beiden Seiten Genaue justierung an beiden seitenRéglage D’AVANT EN Arrière Pour mettre la tondeuse à niveauRéglage Visuel Bilatéral Réglage Bilatéral DE PrécisionAjuste DE LA Parte Delantera a LA Trasera Nivelar el cortacéspedAjuste Visual DE Lado a Lado Ajuste DE Precisión DE Lado a LadoRegolazione DAVANTI-DIETRO Livellamento del rasaerbaRegolazione Visiva LATO-LATO Regolazione DI Precisione LATO-LATOAfstelling BOOR-EN Achterzijde De maaiunit nivellerenBeide Kanten OP HET OOG Uitlijnen PRECISIE-AFSTELLING BAN Beide Kanten BAN DE MaaiunitCambio de correa propulsora Replacement of drive beltRemplacement de la courroie dentraînement Auswechsein des TreibriemensEnfriamiento DEL Transeje Transaxle CoolingTRANSACHSEN-KÜHLUNG Refroidissement DE LA TransmissionRecordatorio MANTENIMIENTO/CUENTA- Horas Service REMINDER/HOUR MeterService REMINDER/STUNDENZÄHLER Rappel D’ENTRETIEN/COMPTEUR HoraireTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Servicio ServiceStorage . Aufbewahrung . Remisage . Conservación Entretien et réparationsServizio Rismessaggio . Stallen532 42 26-98 12.03.08 AP

CTH126 specifications

The Husqvarna CTH126 is a highly regarded ride-on lawn mower designed for homeowners who require efficiency, comfort, and reliability in their mowing tasks. This powerful machine combines innovative features with a user-friendly design, making it an excellent choice for maintaining medium to large-sized lawns.

One of the standout characteristics of the CTH126 is its robust engine. Powered by a reliable and efficient 540cc Briggs & Stratton gasoline engine, it delivers ample torque and power, ensuring that the mower can handle tough grass and varied terrains. The engine's design enhances fuel efficiency and reduces emissions, making it an environmentally friendly option for lawn care.

The cutting deck of the Husqvarna CTH126 is another notable feature. With a 42-inch cutting width, it allows for faster mowing sessions, covering larger areas in less time. The deck is made from durable materials to withstand the rigors of frequent use, and it includes a cutting height adjustment feature, allowing users to easily change the height of the cut from 1.5 to 4 inches, ensuring optimal results for various lawn types and conditions.

One of the technologies that sets the CTH126 apart is its ergonomic seating and controls. The riding mower is designed with comfort in mind, featuring an adjustable seat that accommodates operators of different sizes. The intuitive dashboard layout includes easy-to-reach controls for throttle, choke, and blade engagement, allowing users to focus on mowing without distraction.

Moreover, the Husqvarna CTH126 is equipped with a tight turning radius, enhancing its maneuverability. This feature allows the mower to navigate obstacles such as flower beds and trees effortlessly, making it easier to achieve a clean and well-manicured lawn. The mower's front suspension system further contributes to a smooth ride, reducing operator fatigue during longer mowing sessions.

In terms of maintenance, the Husqvarna CTH126 is designed for ease of access, making routine checks and service hassle-free. With features like a removable deck for cleaning and a built-in battery charger, owners can keep their mower in top shape with minimal effort.

Overall, the Husqvarna CTH126 combines powerful performance, user-friendly design, and innovative technologies to provide an exceptional lawn mowing experience, making it a solid investment for homeowners dedicated to maintaining pristine outdoor spaces.