Husqvarna CTH126 En caoutchouc, Partie inférieure du châssis avant du bac 14 et serrez les

Page 30

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

 

 

 

 

24

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

26

 

 

 

 

 

 

17

 

 

 

 

 

 

25

 

13

15

13

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dans les orifices du centre de la structure supérieure soudée

 

 

 

 

 

 

 

du châssis.

 

 

Replacez les contre-écrous (21) et serrez-les

jusqu’à

ce

• Tournez le côté droit, face vers le haut.

 

 

 

qu’ils soient complètement bloqués.

 

 

• Placez deux boulons de carrosserie de 1/4 po (13) dans la

 

 

 

Faites

glisser le

joint

en caoutchouc (23)

jusqu’à

la

partie inférieure du châssis avant du bac (14) et serrez les

 

partie

supérieure

de la

poignée métallique du

bac (24).

contre-écrous à la main (15).

 

 

 

• Faites glisser la poignée du bac (24) vers le bas à travers le

• Introduisez le châssis avant (14) à travers les boucles du sac

 

couvercle et les orifices de la structure supérieure soudée du

en toile à l’avant du bac.

 

 

 

 

châssis.

 

 

 

 

• Enclenchez la partie inférieure du châssis avant (14) dans

 

 

 

 

 

Introduisez la cheville (25) à travers l’orifice de la partie

la pièce en

plastique située à l’avant du fond

du bac.

 

inférieure de la poignée du bac et faites glisser le ressort de

• Faites glisser les segments de boucle de tissu, situés aux

 

 

 

 

 

 

 

 

extrémités du sac, sur le tube du châssis supérieur du bac.

 

 

 

 

27

 

 

• Introduisez deux boulons hexagonaux de 1/4 po (16) à

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

28

 

travers les orifices de la partie supérieure du châssis avant

 

 

 

 

 

 

du bac et enfilez-les dans les écrous à l’intérieur des tubes

 

 

 

 

 

 

 

du châssis.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Introduisez une pince en plastique (17) vers le bas par

 

 

 

 

 

 

 

la boucle de tissu sur le côté droit et enclenchez-la dans

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

29

 

22

21

 

 

30

 

 

 

31

 

 

 

retenue (26) dans l’orifice à l’extrémité de la cheville jusqu’à

 

 

 

 

 

 

 

 

ce qu’il se verrouille en position.

 

 

 

 

 

• Replacez la pièce de

fermeture en plastique

(27) pour

 

 

 

 

l’enclencher sur les bords de fixation (28).

 

 

 

 

 

• Alignez les orifices du

déflecteur d’herbe (29) sur

les

 

 

 

 

protubérances du couvercle du bac.

 

 

 

 

 

• Placez d’abord un boulon hexagonal de 1/4 po (30) (1/4"-15

le châssis avant (14) à 101mm (4 pouces) de la partie

 

x 1/2") sur le côté, comme illustré.

 

 

Puis, placez un autre boulon hexagonal de 1/4 po (31)

supérieure du tube du châssis avant du bac.

 

• Desserrez les contre-écrous (21) de la partie postérieure du

 

(1/4"-15 x 1/2") dans la partie supérieure, comme illustré.

 

châssis supérieur et de la partie inférieure du châssis avant

 

 

 

 

 

 

 

du bac et fixez des renforts (22) de chaque côté.

 

 

 

 

 

 

 

 

30

Image 30
Contents CTH126 Page II. Preparation Safety RulesTraining III. OperationIV. Maintenance and Storage II. Vorbereitung SicherheitsvorschriftenSchulung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung II. Préparation Règles de SécuritéPrécautions D’UTILISATION III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage II. Preparación Reglas De SeguridadInstrucción III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento II. Preparazione Norme AntinfortunisticheAddestramento ALL’USO III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ III. Bediening VeiligheidsregelsII. Voorbereiding Maai alleen bij daglicht of goed kunstlichtIV. Onderhoud EN Opslag 12,5/9,3190 Reverse Directive for Safety Sofort Ärztliche Züglich MIT WASExplosive Gase SER Ausspülen Hilfe AufsuchenLenkrad Volant DE DirectionSteering Wheel Volante DE DirecciónSitz Montieren Install SeatAdjust Seat Einstellen DES SitzesInstalación DEL Asiento Installazione DEL SedileInstallatie VAN DE Stoel Ajustar EL AsientoAccu Installeren Install Battery Einbau DER BatterieInstallazione Della Batteria Mise EN Place DE LA Batterie02604 To Assemble Bagger Handle insertTurn assembly right-side up To Install Bagger Component to Tractor Front of TractorMontage DER Grasfangbox Installation DES Beutelvollhebels UND DER SchaufelDen Grasfänger umdrehen Installation DES Sackdeckels Installation DER Aufhängung DER Grasfangbox DES TraktorsPour Assembler LE Collecteur Placez le bac 3 à l’envers, alignez les orifices du châssisEn caoutchouc Partie inférieure du châssis avant du bac 14 et serrez lesPour Installer LE Levier DE Vidage DU BAC Avec LA Palette Pour Assembler Composants DU CollecteurPara Montar EL Contenedor Para Instalar EL Brazo Completo CON PaletaGire el lado derecho hacia arriba Para Montar LOS Componentes DEL Para Instalar EL Panel DE RecubrimientoDE LA Ensacadora Contenedor AL TractorPER Montare IL Cesto DI Raccolta Estremità del sacco sul tubo del telaio per il sacco in alto Allineare i fori nel deflettore erba 29 con le protuberanzePER Montare UNA LEVA/PALA Riempimento Sacco PER Montare I Componenti DEL Cesto DI RaccoltaPER Montare IL Pannello DI Copertura DEL Sacco DE Grascontainer Monteren HET Installeren VAN DE Opvangbak VOL-HENDEL/SCHOEPZet de assemblage weer met de goede kant naar boven DE Dekplaat VAN DE Opvangbak Bevestigen Schnelles Heben und Senken des Mähaggregats Comandi Emplacement des commandesUbicación de los mandos De plaats van de bedieningsorganenMandos del acelerador y del estrangulador Commande des gaz et starterGas und kaltstarthebel Comando gas/chokePédale de frein/D’embrayage Clutch/Brake PedalKupplungs-/Bremspedal Pedal del embrague/FrenoEin und Ausschalten des Mähaggregats Commande dembrayage et de débrayage du carter de coupeConnection/disconnection of the cutting unit Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corteRelevage et abaissement du carter de coupe Quick lifting/lowering of the cutting unitSchnellesHebenundSenkendesMähaggregats Elevación/descenso rápidos delequipodecorteClé de contact et de démarrage Ignition LockZündschloß Cerradura de encendidoFrein de stationnement Parking brakeFeststellbremse Freno de estacionamientoFree-wheel Control Lever Service Reminder/HourmeterService Reminder/Studenzähler Ein und Ausschalten des FreilaufesTanken Filling upReposición de combustible Plein de carburantNiveau d’huile Oil levelÖlstand Nivel de aceiteDriving . Betrieb . Conduite Conducción . Guida . Rijden Starting of motorHinweis Purge DE LA Transmission Purge TransmissionEntlüften DES Getriebes Purgar LA TransmisiónHinweis Spurgo Della TrasmissioneTransmissie Ontluchten RemarquePour avancer et pour reculer To Move Forward and BackwardVorwärts- und Rückwärtsbewegung Moverse hacia adelante y hacia atrásSécurité Marche Arrière ROS Reverse Operation System ROSRückwärtsgangsystem ROS Sistema de Funcionamiento Atrás ROSCutting tips Sistema per operazioni in retromarcia ROSSysteem voor achteruit ROS Ratschläge zum RasenmähenConsigli per il taglio dell’erba Conseils pour la tonteConsejos para el corte MaaitipsPericolo WarnungAdvertencia WaarschuwingExtinction du moteur Switching off the engineAbschalten des Motors Apagar el motorAdvertencia Capot moteur Engine hoodMotorhaube Cubierta del motorEntretien MaintenanceWartung MantenimientoPour assurer lentretien du moteur To service engineWartung des Motors Mantenimiento del motorService Record WartungsnachweisSchema Dentretien Informe DE ServicioService Aantekeningen Dati DI ServizioOperator Presence System and Reverse Opera- tion System ROS Fahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROSControl Sistema Presencia Operador Blades MesserbalkenLames Cuchillas LameMessen Pour vérifier le frein To Check BrakeÜberprüfen der Bremse Controlar el FrenoEntfernen Des Mähers PL QTo Remove Mower Pour Démonter La FaucheuseEinbau des mähdecks Assembly of the cutting unitPer Rimuovere La Falciatrice Mise en place du carter de coupeSustituir la correa de transmisión cortacésped To Replace Mower Drive BeltAustauschen des Antriebsriemens des Mähers Pour remplacer la courroie de transmissionInstallare la chinghia sulla puleggia di frizione M Sostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerbaDe aandrijfriem van de maaiunit vervangen Precision SIDE-TO-SIDE Adjustment FRONT-TO-BACK AdjustmentVisual SIDE-TO-SIDE Adjustment To Level MowerGenaue justierung an beiden seiten Ausnivellieren des MähersVisuelle Justierung AN Beiden Seiten Gleich sindRéglage Bilatéral DE Précision Pour mettre la tondeuse à niveauRéglage Visuel Bilatéral Réglage D’AVANT EN ArrièreAjuste DE Precisión DE Lado a Lado Nivelar el cortacéspedAjuste Visual DE Lado a Lado Ajuste DE LA Parte Delantera a LA TraseraRegolazione DI Precisione LATO-LATO Livellamento del rasaerbaRegolazione Visiva LATO-LATO Regolazione DAVANTI-DIETROPRECISIE-AFSTELLING BAN Beide Kanten BAN DE Maaiunit De maaiunit nivellerenBeide Kanten OP HET OOG Uitlijnen Afstelling BOOR-EN AchterzijdeAuswechsein des Treibriemens Replacement of drive beltRemplacement de la courroie dentraînement Cambio de correa propulsoraRefroidissement DE LA Transmission Transaxle CoolingTRANSACHSEN-KÜHLUNG Enfriamiento DEL TransejeRappel D’ENTRETIEN/COMPTEUR Horaire Service REMINDER/HOUR MeterService REMINDER/STUNDENZÄHLER Recordatorio MANTENIMIENTO/CUENTA- HorasTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Entretien et réparations ServiceStorage . Aufbewahrung . Remisage . Conservación ServicioRismessaggio . Stallen Servizio532 42 26-98 12.03.08 AP

CTH126 specifications

The Husqvarna CTH126 is a highly regarded ride-on lawn mower designed for homeowners who require efficiency, comfort, and reliability in their mowing tasks. This powerful machine combines innovative features with a user-friendly design, making it an excellent choice for maintaining medium to large-sized lawns.

One of the standout characteristics of the CTH126 is its robust engine. Powered by a reliable and efficient 540cc Briggs & Stratton gasoline engine, it delivers ample torque and power, ensuring that the mower can handle tough grass and varied terrains. The engine's design enhances fuel efficiency and reduces emissions, making it an environmentally friendly option for lawn care.

The cutting deck of the Husqvarna CTH126 is another notable feature. With a 42-inch cutting width, it allows for faster mowing sessions, covering larger areas in less time. The deck is made from durable materials to withstand the rigors of frequent use, and it includes a cutting height adjustment feature, allowing users to easily change the height of the cut from 1.5 to 4 inches, ensuring optimal results for various lawn types and conditions.

One of the technologies that sets the CTH126 apart is its ergonomic seating and controls. The riding mower is designed with comfort in mind, featuring an adjustable seat that accommodates operators of different sizes. The intuitive dashboard layout includes easy-to-reach controls for throttle, choke, and blade engagement, allowing users to focus on mowing without distraction.

Moreover, the Husqvarna CTH126 is equipped with a tight turning radius, enhancing its maneuverability. This feature allows the mower to navigate obstacles such as flower beds and trees effortlessly, making it easier to achieve a clean and well-manicured lawn. The mower's front suspension system further contributes to a smooth ride, reducing operator fatigue during longer mowing sessions.

In terms of maintenance, the Husqvarna CTH126 is designed for ease of access, making routine checks and service hassle-free. With features like a removable deck for cleaning and a built-in battery charger, owners can keep their mower in top shape with minimal effort.

Overall, the Husqvarna CTH126 combines powerful performance, user-friendly design, and innovative technologies to provide an exceptional lawn mowing experience, making it a solid investment for homeowners dedicated to maintaining pristine outdoor spaces.