Husqvarna CTH126 Para Instalar EL Panel DE Recubrimiento, DE LA Ensacadora, Contenedor AL Tractor

Page 34

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PARA INSTALAR EL PANEL DE RECUBRIMIENTO

 

 

 

 

 

 

DE LA ENSACADORA

 

 

 

 

 

 

• Para instalar el panel de recubrimiento (1), coloque en ángulo

 

2

 

 

 

 

los soportes de plástico de la parte delantera del panel (1)

 

 

 

 

 

 

en las ranuras correspondientes de la parte anterior de la

 

 

 

 

 

 

tapa de la ensacadora.

 

 

 

 

 

 

• Haga girar el extremo posterior del panel de recubrimiento

 

 

 

 

 

 

(1) hacia abajo hasta que descanse sobre la tapa de la

 

1

 

 

 

 

ensacadora.

 

 

 

 

 

 

Fig. 1

 

 

 

 

 

 

FRONTAL DE TRACTOR

 

 

 

4

1

 

 

 

 

 

 

 

4

 

5

 

 

 

 

 

 

3

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

7

 

 

 

 

 

 

6

8

 

Fig. 2

 

Fig. 3

• Deslice todo el panel de recubrimiento (1) hacia atrás de

 

 

 

Tome el brazo completo de la ensacadora (3), inserte la

manera que los dientes situados debajo de la abertura del

panel se deslicen en los dientes de la parte del asa de la tapa.

 

brida (4) en la ranura superior y gírela hasta que el brazo (3)

 

 

 

encaje en posición (consulte la Fig. 2 y la Fig. 3).

1

• No instale la paleta (5) cuando trabaje en hierba húmeda

 

muy tupida.

 

 

 

 

1

• Con césped menos denso puede utilizar la paleta (5) con los

 

 

ajustes “1”, “2” o “3” (“3” sirve para el césped seco o menos

 

 

tupido).

 

 

 

 

 

• Elija el ajuste y haga girar la paleta de la ensacadora (5) con el número (ajuste) orientado hacia la posición en la que se encuentra situado.

• Coloque la paleta (5) en el brazo (3) de manera que la brida

(6) de la parte inferior del brazo completo de la ensacadora

(3) pase por la ranura rectangular correcta, y asegúrese de que los orificios del brazo completo (3) y la paleta (5) estén alineados.

• Introduzca un tornillo (7) por los orificios de la paleta (5) y el

 

brazo (3) de la ensacadora y utilice una contratuerca para

• Coloque tuercas de empuje (2) en los soportes de plástico

apretarlo (8) (consulte la Fig. 3).

 

para fijar el panel (1) por la parte delantera.

• Para cambiar el ajuste puede aflojar las sujeciones (7 y 8),

• Fije la parte posterior del panel (1) a la tapa de la ensacadora

quitar o girar la paleta (5) y apretarlas de nuevo.

 

e introduzca dos tornillos de tamaño 8 (3) hacia arriba

PARA MONTAR LOS COMPONENTES DEL

 

en el panel (1) a través del asa posterior de la tapa de la

 

ensacadora.

CONTENEDOR AL TRACTOR

 

 

 

 

1

1

3

 

2

 

2

 

 

1

 

 

• Antes de la instalación es preciso detener el motor del tractor

3

y poner el freno de estacionamiento.

• Instale muelles de cierre (1) en los orificios de montaje de la placa de apoyo.

Inserte un pasador hexagonal (2) por el orificio de cada muelle y el orificio correspondiente de la placa de apoyo.

Fije la contratuerca (3) al pasador de cada lado de la placa de apoyo.

34

Image 34
Contents CTH126 Page II. Preparation Safety RulesTraining III. OperationIV. Maintenance and Storage II. Vorbereitung SicherheitsvorschriftenSchulung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung II. Préparation Règles de SécuritéPrécautions D’UTILISATION III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage II. Preparación Reglas De SeguridadInstrucción III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento II. Preparazione Norme AntinfortunisticheAddestramento ALL’USO III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ III. Bediening VeiligheidsregelsII. Voorbereiding Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht12,5/9,3 IV. Onderhoud EN Opslag190 Reverse Directive for Safety Sofort Ärztliche Züglich MIT WASExplosive Gase SER Ausspülen Hilfe AufsuchenLenkrad Volant DE DirectionSteering Wheel Volante DE DirecciónSitz Montieren Install SeatAdjust Seat Einstellen DES SitzesInstalación DEL Asiento Installazione DEL SedileInstallatie VAN DE Stoel Ajustar EL AsientoAccu Installeren Install Battery Einbau DER BatterieInstallazione Della Batteria Mise EN Place DE LA Batterie02604 To Assemble Bagger Handle insertTurn assembly right-side up To Install Bagger Component to Tractor Front of TractorMontage DER Grasfangbox DER Schaufel Installation DES Beutelvollhebels UNDDen Grasfänger umdrehen Installation DES Sackdeckels Installation DER Aufhängung DER Grasfangbox DES TraktorsPour Assembler LE Collecteur Placez le bac 3 à l’envers, alignez les orifices du châssisEn caoutchouc Partie inférieure du châssis avant du bac 14 et serrez lesPour Installer LE Levier DE Vidage DU BAC Avec LA Palette Pour Assembler Composants DU CollecteurPara Montar EL Contenedor Paleta Para Instalar EL Brazo Completo CONGire el lado derecho hacia arriba Para Montar LOS Componentes DEL Para Instalar EL Panel DE RecubrimientoDE LA Ensacadora Contenedor AL TractorPER Montare IL Cesto DI Raccolta Estremità del sacco sul tubo del telaio per il sacco in alto Allineare i fori nel deflettore erba 29 con le protuberanzePER Montare I Componenti DEL Cesto DI Raccolta PER Montare UNA LEVA/PALA Riempimento SaccoPER Montare IL Pannello DI Copertura DEL Sacco DE Grascontainer Monteren VOL-HENDEL/SCHOEP HET Installeren VAN DE OpvangbakZet de assemblage weer met de goede kant naar boven DE Dekplaat VAN DE Opvangbak Bevestigen Schnelles Heben und Senken des Mähaggregats Comandi Emplacement des commandesUbicación de los mandos De plaats van de bedieningsorganenMandos del acelerador y del estrangulador Commande des gaz et starterGas und kaltstarthebel Comando gas/chokePédale de frein/D’embrayage Clutch/Brake PedalKupplungs-/Bremspedal Pedal del embrague/FrenoEin und Ausschalten des Mähaggregats Commande dembrayage et de débrayage du carter de coupeConnection/disconnection of the cutting unit Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corteRelevage et abaissement du carter de coupe Quick lifting/lowering of the cutting unitSchnellesHebenundSenkendesMähaggregats Elevación/descenso rápidos delequipodecorteClé de contact et de démarrage Ignition LockZündschloß Cerradura de encendidoFrein de stationnement Parking brakeFeststellbremse Freno de estacionamientoFree-wheel Control Lever Service Reminder/HourmeterService Reminder/Studenzähler Ein und Ausschalten des FreilaufesTanken Filling upReposición de combustible Plein de carburantNiveau d’huile Oil levelÖlstand Nivel de aceiteDriving . Betrieb . Conduite Conducción . Guida . Rijden Starting of motorHinweis Purge DE LA Transmission Purge TransmissionEntlüften DES Getriebes Purgar LA TransmisiónHinweis Spurgo Della TrasmissioneTransmissie Ontluchten RemarquePour avancer et pour reculer To Move Forward and BackwardVorwärts- und Rückwärtsbewegung Moverse hacia adelante y hacia atrásSécurité Marche Arrière ROS Reverse Operation System ROSRückwärtsgangsystem ROS Sistema de Funcionamiento Atrás ROSCutting tips Sistema per operazioni in retromarcia ROSSysteem voor achteruit ROS Ratschläge zum RasenmähenConsigli per il taglio dell’erba Conseils pour la tonteConsejos para el corte MaaitipsPericolo WarnungAdvertencia WaarschuwingExtinction du moteur Switching off the engineAbschalten des Motors Apagar el motorAdvertencia Capot moteur Engine hoodMotorhaube Cubierta del motorEntretien MaintenanceWartung MantenimientoPour assurer lentretien du moteur To service engineWartung des Motors Mantenimiento del motorService Record WartungsnachweisSchema Dentretien Informe DE ServicioService Aantekeningen Dati DI ServizioOperator Presence System and Reverse Opera- tion System ROS Fahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROSControl Sistema Presencia Operador Messerbalken BladesLames Lame CuchillasMessen Pour vérifier le frein To Check BrakeÜberprüfen der Bremse Controlar el FrenoEntfernen Des Mähers PL QTo Remove Mower Pour Démonter La FaucheuseEinbau des mähdecks Assembly of the cutting unitPer Rimuovere La Falciatrice Mise en place du carter de coupeSustituir la correa de transmisión cortacésped To Replace Mower Drive BeltAustauschen des Antriebsriemens des Mähers Pour remplacer la courroie de transmissionSostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerba Installare la chinghia sulla puleggia di frizione MDe aandrijfriem van de maaiunit vervangen Precision SIDE-TO-SIDE Adjustment FRONT-TO-BACK AdjustmentVisual SIDE-TO-SIDE Adjustment To Level MowerGenaue justierung an beiden seiten Ausnivellieren des MähersVisuelle Justierung AN Beiden Seiten Gleich sindRéglage Bilatéral DE Précision Pour mettre la tondeuse à niveauRéglage Visuel Bilatéral Réglage D’AVANT EN ArrièreAjuste DE Precisión DE Lado a Lado Nivelar el cortacéspedAjuste Visual DE Lado a Lado Ajuste DE LA Parte Delantera a LA TraseraRegolazione DI Precisione LATO-LATO Livellamento del rasaerbaRegolazione Visiva LATO-LATO Regolazione DAVANTI-DIETROPRECISIE-AFSTELLING BAN Beide Kanten BAN DE Maaiunit De maaiunit nivellerenBeide Kanten OP HET OOG Uitlijnen Afstelling BOOR-EN AchterzijdeAuswechsein des Treibriemens Replacement of drive beltRemplacement de la courroie dentraînement Cambio de correa propulsoraRefroidissement DE LA Transmission Transaxle CoolingTRANSACHSEN-KÜHLUNG Enfriamiento DEL TransejeRappel D’ENTRETIEN/COMPTEUR Horaire Service REMINDER/HOUR MeterService REMINDER/STUNDENZÄHLER Recordatorio MANTENIMIENTO/CUENTA- HorasTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Entretien et réparations ServiceStorage . Aufbewahrung . Remisage . Conservación ServicioRismessaggio . Stallen Servizio532 42 26-98 12.03.08 AP

CTH126 specifications

The Husqvarna CTH126 is a highly regarded ride-on lawn mower designed for homeowners who require efficiency, comfort, and reliability in their mowing tasks. This powerful machine combines innovative features with a user-friendly design, making it an excellent choice for maintaining medium to large-sized lawns.

One of the standout characteristics of the CTH126 is its robust engine. Powered by a reliable and efficient 540cc Briggs & Stratton gasoline engine, it delivers ample torque and power, ensuring that the mower can handle tough grass and varied terrains. The engine's design enhances fuel efficiency and reduces emissions, making it an environmentally friendly option for lawn care.

The cutting deck of the Husqvarna CTH126 is another notable feature. With a 42-inch cutting width, it allows for faster mowing sessions, covering larger areas in less time. The deck is made from durable materials to withstand the rigors of frequent use, and it includes a cutting height adjustment feature, allowing users to easily change the height of the cut from 1.5 to 4 inches, ensuring optimal results for various lawn types and conditions.

One of the technologies that sets the CTH126 apart is its ergonomic seating and controls. The riding mower is designed with comfort in mind, featuring an adjustable seat that accommodates operators of different sizes. The intuitive dashboard layout includes easy-to-reach controls for throttle, choke, and blade engagement, allowing users to focus on mowing without distraction.

Moreover, the Husqvarna CTH126 is equipped with a tight turning radius, enhancing its maneuverability. This feature allows the mower to navigate obstacles such as flower beds and trees effortlessly, making it easier to achieve a clean and well-manicured lawn. The mower's front suspension system further contributes to a smooth ride, reducing operator fatigue during longer mowing sessions.

In terms of maintenance, the Husqvarna CTH126 is designed for ease of access, making routine checks and service hassle-free. With features like a removable deck for cleaning and a built-in battery charger, owners can keep their mower in top shape with minimal effort.

Overall, the Husqvarna CTH126 combines powerful performance, user-friendly design, and innovative technologies to provide an exceptional lawn mowing experience, making it a solid investment for homeowners dedicated to maintaining pristine outdoor spaces.