Husqvarna CTH126 instruction manual HET Installeren VAN DE Opvangbak, Vol-Hendel/Schoep

Page 39

 

 

 

2

 

 

16

24

 

 

23

 

 

 

 

 

 

26

 

17

 

25

13

15

13

 

14

 

 

 

 

 

• Zet de assemblage weer met de goede kant naar boven.

 

Bevestig twee slotbouten van 1/4” (13) aan de onderkant

Schuif de rubberen afsluiter (23) naar de bovenkant van de

 

van het voorste frame van de opvangbak (14) en draai de

 

metalen handgreep (24) van de opvangbak.

 

borgmoeren (15) met de hand aan.

Schuif de handgreep (24) van de opvangbak naar beneden

Voer het voorste frame van de opvangbak (14) door de

 

door de bovenste lasgaten van het deksel van de opvangbak

 

textiellussen aan de voorkant van de opvangbak.

 

en het frame.

• Klik de onderkant van het voorste frame van de opvangbak

• Schuif de vorkbout (25) door het gat aan de onderkant van

 

(14) in het kunststof vastklikonderdeel aan de voorkant van

 

de handgreep van de opvangbak en schuif de steunveer

 

de onderkant van de opvangbak.

 

(26) in het gat aan het uiteinde van de vorkbout tot deze op

Schuifdetextiellusdelenvandeopvangbakaandeuiteindenvan

 

zijn plaats vastklikt.

 

 

debakopdebuizenvanhetbovensteframevandeopvangbak.

 

 

 

• Schuif twee zeskantige bouten van 1/4” (16) door de gaten

 

27

 

 

aan de bovenkant van het voorste frame van de opvangbak

 

 

 

 

 

28

 

en draai ze in de moeren aan de binnenkant van de buizen

 

 

 

van het bovenste frame van de opvangbak.

 

 

 

• Schuif de kunststof klem (17) naar beneden in de textiellus

 

 

 

 

van de opvangbak aan de rechterkant en klik deze vast op

 

 

 

 

het voorste frame van de opvangbak (14) 101 mm (4 inch)

 

 

 

 

van de bovenkant van de buis van het voorste frame van de

 

 

 

 

opvangbak.

 

 

 

 

 

 

22

 

 

29

 

 

 

 

30

31

 

22

21

• Duw de kunststof afsluiting (27) terug zodat hij op zijn plaats

 

 

schiet achter de steunribben (28).

 

 

 

 

• Zorg dat de gaten in de grasdeflector (29) op een lijn liggen

 

 

 

 

met de nokken in het deksel van de opvangbak.

 

 

 

 

• Bevestig eerst een zeskantige bout (30) (1/4"-15 x 1/2") van

 

 

 

 

1/4” aan de zijkant, zoals getoond.

 

 

 

 

• Bevestig vervolgens een zeskantige bout (31) (1/4"-15 x

 

 

 

 

1/2") van 1/4” aan de bovenkant, zoals getoond.

 

Maak de borgmoeren (21)

aan de achterkant van het

 

HET INSTALLEREN VAN DE “OPVANGBAK

 

VOL”-HENDEL/SCHOEP

 

 

bovenste frame van de opvangbak en aan de onderkant van

 

 

 

Voor het bevestigen moet de motor van de

tractor zijn

 

het voorste frame van de opvangbak los en bevestig aan

 

 

uitgeschakeld en moet hij op de parkeerrem staan.

 

elke kant kruisbeugels (22).

 

 

 

 

• Identificeer, terwijl u achter de tractor staat en de opvangbak

• Bevestig de borgmoeren (21) weer en draai ze volledig vast.

 

van de achterplaat (1) is gehaald, het schakelgebied (2) voor

 

 

 

 

 

 

 

 

een volle bak. (Zie Fig. 1)

 

39

Image 39
Contents CTH126 Page III. Operation Safety RulesTraining II. PreparationIV. Maintenance and Storage III. Betrieb SicherheitsvorschriftenSchulung II. VorbereitungIV. Wartung UND Lagerung III. Utilisation Règles de SécuritéPrécautions D’UTILISATION II. PréparationIV. Entretien ET Entreposage III. Operación Reglas De SeguridadInstrucción II. PreparaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento III. Funzionamento Norme AntinfortunisticheAddestramento ALL’USO II. PreparazioneIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht VeiligheidsregelsII. Voorbereiding III. BedieningIV. Onderhoud EN Opslag 12,5/9,3190 Reverse Directive for Safety Hilfe Aufsuchen Züglich MIT WASExplosive Gase SER Ausspülen Sofort ÄrztlicheVolante DE Dirección Volant DE DirectionSteering Wheel LenkradEinstellen DES Sitzes Install SeatAdjust Seat Sitz MontierenAjustar EL Asiento Installazione DEL SedileInstallatie VAN DE Stoel Instalación DEL AsientoMise EN Place DE LA Batterie Install Battery Einbau DER BatterieInstallazione Della Batteria Accu Installeren02604 Handle insert To Assemble BaggerTurn assembly right-side up Front of Tractor To Install Bagger Component to TractorMontage DER Grasfangbox Installation DES Beutelvollhebels UND DER SchaufelDen Grasfänger umdrehen Installation DER Aufhängung DER Grasfangbox DES Traktors Installation DES SackdeckelsPlacez le bac 3 à l’envers, alignez les orifices du châssis Pour Assembler LE CollecteurPartie inférieure du châssis avant du bac 14 et serrez les En caoutchoucPour Assembler Composants DU Collecteur Pour Installer LE Levier DE Vidage DU BAC Avec LA PalettePara Montar EL Contenedor Para Instalar EL Brazo Completo CON PaletaGire el lado derecho hacia arriba Contenedor AL Tractor Para Instalar EL Panel DE RecubrimientoDE LA Ensacadora Para Montar LOS Componentes DELPER Montare IL Cesto DI Raccolta Allineare i fori nel deflettore erba 29 con le protuberanze Estremità del sacco sul tubo del telaio per il sacco in altoPER Montare UNA LEVA/PALA Riempimento Sacco PER Montare I Componenti DEL Cesto DI RaccoltaPER Montare IL Pannello DI Copertura DEL Sacco DE Grascontainer Monteren HET Installeren VAN DE Opvangbak VOL-HENDEL/SCHOEPZet de assemblage weer met de goede kant naar boven DE Dekplaat VAN DE Opvangbak Bevestigen Schnelles Heben und Senken des Mähaggregats De plaats van de bedieningsorganen Emplacement des commandesUbicación de los mandos ComandiComando gas/choke Commande des gaz et starterGas und kaltstarthebel Mandos del acelerador y del estranguladorPedal del embrague/Freno Clutch/Brake PedalKupplungs-/Bremspedal Pédale de frein/D’embrayageAcoplamiento y desacoplamiento del equipo de corte Commande dembrayage et de débrayage du carter de coupeConnection/disconnection of the cutting unit Ein und Ausschalten des MähaggregatsElevación/descenso rápidos delequipodecorte Quick lifting/lowering of the cutting unitSchnellesHebenundSenkendesMähaggregats Relevage et abaissement du carter de coupeCerradura de encendido Ignition LockZündschloß Clé de contact et de démarrageFreno de estacionamiento Parking brakeFeststellbremse Frein de stationnementEin und Ausschalten des Freilaufes Service Reminder/HourmeterService Reminder/Studenzähler Free-wheel Control LeverPlein de carburant Filling upReposición de combustible TankenNivel de aceite Oil levelÖlstand Niveau d’huileStarting of motor Driving . Betrieb . Conduite Conducción . Guida . RijdenHinweis Purgar LA Transmisión Purge TransmissionEntlüften DES Getriebes Purge DE LA TransmissionRemarque Spurgo Della TrasmissioneTransmissie Ontluchten HinweisMoverse hacia adelante y hacia atrás To Move Forward and BackwardVorwärts- und Rückwärtsbewegung Pour avancer et pour reculerSistema de Funcionamiento Atrás ROS Reverse Operation System ROSRückwärtsgangsystem ROS Sécurité Marche Arrière ROSRatschläge zum Rasenmähen Sistema per operazioni in retromarcia ROSSysteem voor achteruit ROS Cutting tipsMaaitips Conseils pour la tonteConsejos para el corte Consigli per il taglio dell’erbaWaarschuwing WarnungAdvertencia PericoloApagar el motor Switching off the engineAbschalten des Motors Extinction du moteurAdvertencia Cubierta del motor Engine hoodMotorhaube Capot moteurMantenimiento MaintenanceWartung EntretienMantenimiento del motor To service engineWartung des Motors Pour assurer lentretien du moteurWartungsnachweis Service RecordInforme DE Servicio Schema DentretienDati DI Servizio Service AantekeningenFahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROS Operator Presence System and Reverse Opera- tion System ROSControl Sistema Presencia Operador Blades MesserbalkenLames Cuchillas LameMessen Controlar el Freno To Check BrakeÜberprüfen der Bremse Pour vérifier le freinPour Démonter La Faucheuse PL QTo Remove Mower Entfernen Des MähersMise en place du carter de coupe Assembly of the cutting unitPer Rimuovere La Falciatrice Einbau des mähdecksPour remplacer la courroie de transmission To Replace Mower Drive BeltAustauschen des Antriebsriemens des Mähers Sustituir la correa de transmisión cortacéspedInstallare la chinghia sulla puleggia di frizione M Sostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerbaDe aandrijfriem van de maaiunit vervangen To Level Mower FRONT-TO-BACK AdjustmentVisual SIDE-TO-SIDE Adjustment Precision SIDE-TO-SIDE AdjustmentGleich sind Ausnivellieren des MähersVisuelle Justierung AN Beiden Seiten Genaue justierung an beiden seitenRéglage D’AVANT EN Arrière Pour mettre la tondeuse à niveauRéglage Visuel Bilatéral Réglage Bilatéral DE PrécisionAjuste DE LA Parte Delantera a LA Trasera Nivelar el cortacéspedAjuste Visual DE Lado a Lado Ajuste DE Precisión DE Lado a LadoRegolazione DAVANTI-DIETRO Livellamento del rasaerbaRegolazione Visiva LATO-LATO Regolazione DI Precisione LATO-LATOAfstelling BOOR-EN Achterzijde De maaiunit nivellerenBeide Kanten OP HET OOG Uitlijnen PRECISIE-AFSTELLING BAN Beide Kanten BAN DE MaaiunitCambio de correa propulsora Replacement of drive beltRemplacement de la courroie dentraînement Auswechsein des TreibriemensEnfriamiento DEL Transeje Transaxle CoolingTRANSACHSEN-KÜHLUNG Refroidissement DE LA TransmissionRecordatorio MANTENIMIENTO/CUENTA- Horas Service REMINDER/HOUR MeterService REMINDER/STUNDENZÄHLER Rappel D’ENTRETIEN/COMPTEUR HoraireTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Servicio ServiceStorage . Aufbewahrung . Remisage . Conservación Entretien et réparationsServizio Rismessaggio . Stallen532 42 26-98 12.03.08 AP

CTH126 specifications

The Husqvarna CTH126 is a highly regarded ride-on lawn mower designed for homeowners who require efficiency, comfort, and reliability in their mowing tasks. This powerful machine combines innovative features with a user-friendly design, making it an excellent choice for maintaining medium to large-sized lawns.

One of the standout characteristics of the CTH126 is its robust engine. Powered by a reliable and efficient 540cc Briggs & Stratton gasoline engine, it delivers ample torque and power, ensuring that the mower can handle tough grass and varied terrains. The engine's design enhances fuel efficiency and reduces emissions, making it an environmentally friendly option for lawn care.

The cutting deck of the Husqvarna CTH126 is another notable feature. With a 42-inch cutting width, it allows for faster mowing sessions, covering larger areas in less time. The deck is made from durable materials to withstand the rigors of frequent use, and it includes a cutting height adjustment feature, allowing users to easily change the height of the cut from 1.5 to 4 inches, ensuring optimal results for various lawn types and conditions.

One of the technologies that sets the CTH126 apart is its ergonomic seating and controls. The riding mower is designed with comfort in mind, featuring an adjustable seat that accommodates operators of different sizes. The intuitive dashboard layout includes easy-to-reach controls for throttle, choke, and blade engagement, allowing users to focus on mowing without distraction.

Moreover, the Husqvarna CTH126 is equipped with a tight turning radius, enhancing its maneuverability. This feature allows the mower to navigate obstacles such as flower beds and trees effortlessly, making it easier to achieve a clean and well-manicured lawn. The mower's front suspension system further contributes to a smooth ride, reducing operator fatigue during longer mowing sessions.

In terms of maintenance, the Husqvarna CTH126 is designed for ease of access, making routine checks and service hassle-free. With features like a removable deck for cleaning and a built-in battery charger, owners can keep their mower in top shape with minimal effort.

Overall, the Husqvarna CTH126 combines powerful performance, user-friendly design, and innovative technologies to provide an exceptional lawn mowing experience, making it a solid investment for homeowners dedicated to maintaining pristine outdoor spaces.