RedMax HEZ2602S-CA Arret DU Moteur OP4, Reglage Câble D’ACCÉLÉRATEUR, Reglage DU Ralenti OP7

Page 37

Français

 

Español

 

8. Fonctionnement

8. Uso

 

 

 

 

 

IMPORTANT

IMPORTANTE

Eviter de tirer à fond sur la corde de démarrage ou de relâcher brutalement la poignée. Ces opérations risquent d’endommager le système de démarrage.

6.Ramener le levier du starter vers le bas pour le remettre en position ouverte. Et redémarrer le moteur (OP3).

7.Laisser le moteur chauffer pendant plusieurs minutes avant de commencer à travailler.

Evite tirar de la cuerda hasta el final, y no la suelte para devolverla a su posición inicial. Estas acciones pueden causar fallos en el arrancador.

6.Mueva la palanca del estrangulador hacia abajo para abrir el estrangulador. Y vuelva a arrancar el motor. (OP3)

7.Permita que el motor se caliente durante varios minutos antes de comenzar a usar la máquina.

REMARQUE

1.Pour redémarrer le moteur aussitôt après l’avoir arrêté, laisser le starter en position ouverte.

2.Trop tirer sur le starter risque de rendre le moteur difficile à démarrer à cause de l’excès de carburant. Si le moteur refuse de démarrer après plusieurs tentatives infructueuses, placer le starter en position ouverte et tirer à nouveau plusieurs fois la corde de démarrage ou enlever et sécher la bougie.

ARRET DU MOTEUR (OP4)

1.Relâcher la manette d’accélérateur et laisser tourner le moteur pendant encore 30 secondes.

2.Placer le bouton de contact sur “(Arrêt) O”. (OP4)

IMPORTANT

Sauf en cas d’urgence, ne jamais couper le contact lorsqu’on accélére.

REGLAGE CÂBLE D’ACCÉLÉRATEUR

le jeu normal est de 1 à 2 mm mesuré au niveau du carburateur. Si nécessaire, effectuer ce réglage à l’aide du régleur. (OP6)

(1) Ajusteur de câble

REGLAGE DU RALENTI (OP7)

1.Lorsque le moteur a tendance à s’arrêter souvent au ralenti, tourner la vis dans le sens horaire.

2.Si la tête de coupe continue de tourner au ralenti après avoir relâché la manette d’accélérateur, tourner la vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.

(1) Vis de réglage du ralenti

NOTA

1.Al volver a arrancar el motor inmediatamente después de detenerlo, deje el estrangulador abierto.

2.El uso excesivo del estrangulador puede dificultar el arranque del motor debido al exceso de combustible. Si el motor no arranca después de varios intentos, abra el estrangulador y vuelva a tirar de la cuerda del arrancador, o retire la bujía y séquela.

CÓMO PARAR EL MOTOR (OP4)

1.Libere la palanca del acelerador y mantenga el motor en marcha durante medio minuto.

2.Mueva el interruptor de encendido a la posición “(parar) O”. (OP4)

IMPORTANTE

Excepto en casos de emergencia, evite detener el motor mientras tira de la palanca del acelerador.

AJUSTE CABLE DEL ACELERADOR

La holgura normal es de 1 – 2 mm medida en el extremo del carburador. Ajuste la holgura con el ajustador de cable según sea necesario. (OP6)

(1) Ajustador de cable

AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA EN VACÍO (OP7)

1.Cuando el motor tienda a detenerse frecuentemente en régimen de marcha en vacío, gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj.

2.Si el cabezal cortador sigue girando una vez que se ha liberado el gatillo, gire el tornillo de ajuste en el sentido contrario a las agujas del reloj.

(1) Tornillo de ajuste de marcha mínima

37

Image 37
Contents OWNER/OPERATOR Manual Mode D’EMPLOI Manual DE Instrucciones Contents Tables des matieres Contenido Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOIAdvertencias Contenidas EN EL Manual Parts location SpecificationsFiche technique Emplacement des pieces Situación de las piezasEspecificaciohes HEZ2602S/HEZ2602S-CA HEZ2602S/HEZ2602S-CA Fiche techniqueHEZ3001S/HEZ3001S-CA Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso Wear head, eye and ear protection MachineImportante Position Symbols on the machineEmission Control HEZ2401SPosición EmplacementControl DE Emisiones HEZ2602S-CA HEZ2602SHEZ3001S HEZ3001S-CAType de moteur 8HQZS BG EM*2 Cylindree du moteur 25cc Working Condition For safe operationWorking Circumstance Conditions DE Travail Consignes de securite Instrucciones de seguridadCondiciones DE Trabajo PrecaucionesBefore Starting the Engine Working PlanPlan DE Trabajo Plan DE TravailDE LA Machine Avant DE Mettre LE Moteur EN MarcheStarting the Engine Using the ProductArranque DEL Motor Demarrage DU MoteurUtilisation DE LA Machine USO DEL Producto If Someone Comes MaintenanceEntretien SI QUELQU’UN S’APPROCHESI Alguien SE Aproxima MantenimientoRefill after cooling the engine Handling FuelTransportation Transport Manipulation DU CarburantManipulación DEL Combustible Llenar una vez que el motor se haya enfriadoSE1 Mounting Other Parts Set upScrew Clamp bolt Tightning Torque 70~130 in-lb 8~15 N.m SE2Montage D’AUTRES Pieces Montaje DE Otras Partes Assemblage MontajeFuel When using RedMax/ZENOAH genuine oilRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Carburant Combustible Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileLors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAH Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 AceiteFueling the Unit HOW to MIX FuelFor Your Engine LIFE, Avoid Remplissage DU Reservoir Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleEviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU Moteur Abastecimiento DE LA UnidadFuel Combustible SIN Aceite Gasolina Cruda Operation Adjusting Wheel HeightOP1 OP2 OP3 OP4Couple de serrage 51~68 in-lbs 6~8 N.m Fonctionnement UsoPar de torsión de apriete 51~68 in-lbs 6~8 N.m Mise EN Marche DU MoteurAdjusting Idling Speed OP7 Adjusting Throttle CableOP5 OP6 OP7Reglage Câble D’ACCÉLÉRATEUR Arret DU Moteur OP4Reglage DU Ralenti OP7 Cómo Parar EL Motor OP4OP8 HOW to USEComment Utiliser LE COUPE-BORDURES Como Usar Remarque NotaBe Sure to Check the Following Before Using Your Stick Edger MaintenanceMantenimiento EntretienMaintenance Chart Tableau D’ENTRETIEN MantenimientoTabla DE Mantenimiento AIR Filter MA1 MA2 MA3Fuel Filter Spark PlugEntretien Mantenimiento Spark Arrester Muffler MA4 MA5Spark arrester Gear CasePARE-ETINCELLES Caja DE CambiosCarter D’ENGRENAGE ParachispasIntake AIR Cooling Vent MA7 MA6 Blade MA6Cylinder Intake air cooling vent back Toma DE Aire DE Refrigeración Ouïe DU Refroidissement PAR AIRStorage MA9 Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEDisposal MA8 ProtectorRangement Almacenamiento Entretien MantenimientoMise au rebut Eliminación 12. Guía de localización y solución de problemas Troubleshooting guideGuide de localisation des pannes Nota Parts list Liste des pièces Lista de piezasParts list Pipe Comp Engine Unit HEZ2401S / HEZ2401S-CA S/N 70200101 and up Cylinder Comp Engine Unit HEZ2602S / HEZ2602S-CA S/N 70200101 and up Description Part Number Qty Engine Unit HEZ3001S / HEZ3001S-CA S/N 70200101 and up Part Number Description Qty Special ToolsOwner’s warranty responsibilities Manufacturer’s warranty coverageObligations du propriétaire liées à la garantie Couverture de la garantie constructeurResponsabilidades del propietario Cobertura de la garantía dada por el fabricanteLimited Warranty Garantie limitée Garantía Limitada Zenoah AMERICA, INC

HEZ3001S-CA, HEZ2602S-CA, HEZ2401S-CA specifications

The RedMax HEZ2401S-CA, HEZ2602S-CA, and HEZ3001S-CA series are advanced handheld gas-powered blowers designed for optimal performance and user convenience in commercial and residential landscaping. Each model in this series is tailored to meet the varying needs of users, while maintaining a focus on efficiency, ease of use, and effective air output.

The RedMax HEZ2401S-CA is an entry-level model, ideal for small to medium gardening tasks. This blower boasts a powerful 23.9 cc engine, delivering a reliable airspeed and an impressive air volume of up to 420 cubic feet per minute (CFM). Its lightweight design, weighing in at approximately 9.3 pounds, ensures easy mobility and reduced fatigue during extended use. The HEZ2401S-CA also features a comfortable harness system, allowing users to work for longer periods without discomfort.

Moving up to the HEZ2602S-CA, this model offers enhanced performance for more demanding applications. It comes equipped with a 25.4 cc engine, producing a higher airspeed and an increased CFM figure. The ergonomic handle design on the HEZ2602S-CA not only provides a secure grip but also reduces vibration, ensuring user comfort and control during operation. The blower is designed with a two-cycle engine that incorporates the company’s innovative engine technology to optimize fuel efficiency while minimizing emissions.

At the high end of the series, the HEZ3001S-CA stands out with its robust performance capabilities. Featuring a powerful 30.5 cc engine, this model is perfect for heavy-duty tasks and larger properties. Its impressive airflow capability, reaching up to 600 CFM, enables it to handle leaves, debris, and grass clippings with ease. The HEZ3001S-CA also integrates advanced anti-vibration technology, making it easier for professionals to manage without excessive strain on their hands and arms.

All three models share a commitment to durability and reliability, designed for longevity in rigorous working conditions. With their low noise output, these blowers are suitable for use in noise-sensitive environments. Furthermore, they are built with user-friendly features such as easy-start mechanisms, simplified air filter access for maintenance, and easy-to-reach controls for enhanced handling.

In conclusion, the RedMax HEZ2401S-CA, HEZ2602S-CA, and HEZ3001S-CA blowers combine power, efficiency, and user comfort, making them excellent tools for landscaping professionals and homeowners alike. With each model catering to different levels of power and functionality, users can select the perfect blower to meet their specific requirements.