Français |
| Español |
|
8. Fonctionnement | 8. Uso | ||
|
| ||
■ MISE EN MARCHE DU MOTEUR | ■ ARRANQUE DEL MOTOR |
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Faire attention que la lame de coupe se mette à | Tenga presente que el cabezal cortador comenzará |
tourner dès que le moteur démarre. | a girar cuando el motor sea arrancado. |
1.Poser la machine dans un endroit plat et ferme. Ne pas poser la tête de coupe sur le sol et dégager tout objet pouvant être projeté par la lame qui se met à tourner dès que le moteur démarre.
2.Appuyer plusieurs fois sur la pompe d’amorçage jusqu’à ce que de l’essence s’écoule par le tuyau de
3.Placer le starter en position fermée (OP2).
4.Placer le bouton d’allumage sur la position “start”(démarrage). Veiller à ce que la manette de l’accélérateur soit au ralenti. (OP3)
5.Tout en maintenant fermement la machine, tirer la poignée de démarrage (OP4).
(1) levier du starter | (2) fermé | |
(3) ouvert | (4) | Interrupteur d’allumage |
(5) Marche | (6) | Arrêt |
IMPORTANT
•Eviter de tirer à fond sur la corde de démarrage ou de relâcher brutalement la poignée. Ces opérations risquent d’endommager le système de démarrage.
6.Ramener le levier du starter vers le bas pour le remettre en position ouverte. Et redémarrer le moteur (OP2).
7.Laisser le moteur chauffer pendant plusieurs minutes avant de commencer à travailler.
REMARQUE
1.Pour redémarrer le moteur aussitôt après l’avoir arrêté, laisser le starter en position ouverte.
2.Trop tirer sur le starter risque de rendre le moteur difficile à démarrer à cause de l’excès de carburant. Si le moteur refuse de démarrer après plusieurs tentatives infructueuses, placer le starter en position ouverte et tirer à nouveau plusieurs fois la corde de démarrage ou enlever et sécher la bougie.
1.Coloque la unidad sobre una superficie plana y firme. Asegúrese de que el cabezal cortador no esté en contacto con el suelo y manténgalo alejado de los objetos circundantes, ya que comenzará a girar cuando el motor arranque.
2.Pulse el cebador varias veces hasta que el combustible fluya por el tubo transparente. (OP1)
3.Mueva la palanca del estrangulador a la posición de cierre. (OP2)
4.Coloque el interruptor de encendido en la posición de “arranque”.Compruebe que el acelerador esté en la posición de ralentí. (OP3)
5.Mientras sujeta la unidad firmemente, tire rápidamente de la cuerda del arrancador hacia fuera hasta que el motor arranque. (OP4)
(1) Palanca del estrangulador (2) cerrar
(3) abrir | (4) Interruptor de encendido |
(5) inicio | (6) parada |
IMPORTANTE
•Evite tirar de la cuerda hasta el final, y no la suelte para devolverla a su posición inicial. Estas acciones pueden causar fallos en el arrancador.
6.Mueva la palanca del estrangulador hacia abajo para abrir el estrangulador. Y vuelva a arrancar el motor. (OP2)
7.Permita que el motor se caliente durante varios minutos antes de comenzar a usar la máquina.
NOTA
1.Al volver a arrancar el motor inmediatamente después de detenerlo, deje el estrangulador abierto.
2.El uso excesivo del estrangulador puede dificultar el arranque del motor debido al exceso de combustible. Si el motor no arranca después de varios intentos, abra el estrangulador y vuelva a tirar de la cuerda del arrancador, o retire la bujía y séquela.
■ ARRET DU MOTEUR (OP3) | ■ CÓMO PARAR EL MOTOR (OP3) |
1.Relâcher la manette d’accélérateur et laisser tourner le moteur pendant encore 30 secondes.
2.Placer le bouton de contact sur “(Arrêt) O”. (OP3)
1.Libere la palanca del acelerador y mantenga el motor en marcha durante medio minuto.
2.Mueva el interruptor de encendido a la posición “(parar) O”. (OP3)
27