RedMax BCZ2401S Emission Control, Mesures DE Lutte Contre LES Emissions, Control DE Emisiones

Page 64

EMISSION CONTROL

An emission control label is located on the engine.

BCZ2401S

IMPORTANT ENGINE INFORMATION

THIS ENGINE CONFORMS TO 2008*1 U.S.

EPA REGULATIONS FOR SMALL NONROAD ENGINES. COMPLIANCE PERIOD : CATEGORY A

ENGINE FAMILY : 8HQZS. 0244XY ; EM*2

ENGINE DISPLACEMENT : 24cc

REFER TO OWNER'S MANUAL FOR MAINTE- NANCE, SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS.

MANUFACTURED:

USE JASO FD OR ISO L-EGD GRADE 50:1 OIL.

MESURES DE LUTTE CONTRE LES EMISSIONS

Une étiquette de mesures de lutte contre les émissions se trouve sur le moteur.

BCZ2401S

Information du moteur importante

Ce moteur est conforme aux reglements 2008*1

U.S. EPA pour les petits moteurs du nonroad.

Période de l'acquiescement : CATEGORY A

Type de moteur : 8HQZS. 0244XY ; EM*2

Cylindree du moteur : 24cc

Se fererer au manuel de l'utilisateur pour les specifications d'entretien et les reglages.

FABRIQUE PAR:

Utilise JASO FD ou ISO L-EGD 50:1 Huile.

CONTROL DE EMISIONES

El motor lleva una etiqueta de control de emisiones.

BCZ2401S

Información importante acerca del motor Este motor cumple con las regulaciones 2008*1 U.S. EPA para los motors del nonroad pequeños.

período de complacencia : CATEGORY A

Tipo de motor : 8HQZS. 0244XY ; EM*2

Cilindrada del motor : 24cc Consulte el manual del propietario para las especificaciones y ajustes de mantenimiento.

Fabricado por:

USE JASO FD o ISO L-EGD GRADE 50:1 Aceite.

BCZ2401S-CA

 

 

 

BCZ2401S-CA

BCZ2401S-CA

IMPORTANT EMISSIONS INFORMATION

 

Information des émissions importante

Información importante acerca de emisión

THIS ENGINE MEETS TO 2008*1 U.S. EPA AND 2008*1

 

Ce moteur est conforme aux reglements sur les emissions

Este motor cumple con las regulaciones 2008*1 U.S.

CALIFORNIA EXH AND EVP EMISSION REGULATIONS

 

de gaz 2008*1 U.S. EPA et 2008*1 californie EXH et EVP

EPA y 2008*1 de California EXH y EVP para los motors

FOR SI SORE's. COMPLIANCE PERIOD : CATEGORY A

 

pour SI SORE's. Période de l'acquiescement : CATEGORY A

de SI SORE's. período de complacencia : CATEGORY A

ENGINE FAMILY : 8HQZS. 0244XY*2

DISPL.: 24 cc

 

Type de moteur : 8HQZS. 0244XY*2 Cylindree : 24cc

Tipo de motor : 8HQZS. 0244XY*2 Cilindrada : 24cc

EMISSION CONTROL SYSTEM : EXH;EM/EVP;SP*3

 

Système de contrôle des émissions : EXH;EM / EVP;SP*3

Sistema de mando de emisión : EXH;EM / EVP;SP*3

REFER TO OWNER'S MANUAL FOR MAINTE-

 

Se fererer au manuel de l'utilisateur pour les specifications

Consulte el manual del propietario para las

NANCE, SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS.

d'entretien et les reglages.

especificaciones y ajustes de mantenimiento.

MANUFACTURED:

 

 

FABRIQUE PAR:

Fabricado por:

USE JASO FD OR ISO L-EGD GRADE 50:1 OIL.

Utilise JASO FD ou ISO L-EGD 50:1 Huile.

USE JASO FD o ISO L-EGD GRADE 50:1 Aceite.

*1: The year will be changed every

*1: L'année changera chaque

*1: El año cambiará cada año de

year of manufacturing.

 

année de la fabrication.

fabricación.

*2: The initial

number will

be

*2: Le nombre initial changera

*2: El número inicial cambiará cada

changed

every

year

of

chaque année de la fabrication.

año de fabricación.

manufacturing.

 

 

*3: SP : Réservoir hermétique en

*3: SP: Tanque sellado fabricado de

*3: SP : Sealed tank made of HDPE

HDPE ou PE.

HDPE o PE.

or PE.

 

 

 

 

 

ZENOAH AMERICA, INC.

1100 Laval Blvd. Suite 110

Lawrenceville, Georgia 30043

Printed in U.S.A.

Image 64
Contents BCZ2401S-CA Contents Tables des matieres Contenido Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOIAdvertencias Contenidas EN EL Manual Parts location Specifications BCZ2401S/BCZ2401S-CAFiche technique Emplacement des pieces Situación de las piezasEspecificaciohes Symbols on the machine PositionEmplacement PosiciónWorking Condition For safe operationWorking Circumstance Consignes de securite Instrucciones de seguridad Conditions DE TravailCondiciones DE Trabajo PrecaucionesWorking Plan Before Starting the EnginePlan DE Travail Plan DE TrabajoDE LA Machine Avant DE Mettre LE Moteur EN MarcheUsing the Product Starting the EngineArranque DEL Motor Demarrage DU MoteurUtilisation DE LA Machine USO DEL Producto Maintenance If Someone ComesSI QUELQU’UN S’APPROCHE EntretienSI Alguien SE Aproxima MantenimientoRefill after cooling the engine Handling FuelTransportation Manipulation DU Carburant TransportManipulación DEL Combustible Llenar una vez que el motor se haya enfriadoSet up Assemblage Montaje Fuel When using RedMax/ZENOAH genuine oilRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Rapport DE Melange Recommande Essence 50 Huile Carburant CombustibleLors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAH Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 AceiteFueling the Unit HOW to MIX FuelFor Your Engine LIFE, Avoid Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL Combustible Remplissage DU ReservoirEviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU Moteur Abastecimiento DE LA UnidadFuel Combustible SIN Aceite Gasolina Cruda Operation OP1 OP2 OP3 Starting EngineOP4 Stopping Engine OP3Fonctionnement Uso Arret DU Moteur OP3 Cómo Parar EL Motor OP3Adjusting Throttle Cable Adjusting Idling Speed OP6OP5 OP6Reglage Câble D’ACCÉLÉRATEUR Ajuste Cable DEL Acelerador Reglage DU Ralenti OP6Travail DE Coupe Utilisation DE LA Tete a FIL Ajuste DE LA Velocidad DE Marcha EN Vacío OP6Adjusting the Line Length Reglage DE LA Longeur DU FIL DE Coupe Ajuste DE LA Longitud DE LA LíneaMaintenance Maintenance ChartEntretien MantenimientoTableau D’ENTRETIEN Tabla DE MantenimientoMA1 MA2 MA3 Refilling Trimming Line MA1AIR Filter Fuel FilterEntretien Mantenimiento Filtre a AIRFiltre a Carburant Filtro DE AireReplacement Plug is a Champion RZ7C MA4Spark Plug Tightening TorqueChampion RZ7C Couple DE SerrageSilencieux PARE-ETINCELLESMA6 Gear Case MA6Intake AIR Cooling Vent MA7Boitier DE Renvoi D’ANGLE MA6 Caja DE Engranajes MA6 Cilindro Toma de aire de refrigeración posteriorProcedures to be Performed After Every 100 Hours of USE StorageDisposal MA8Rangement Almacenamiento Entretien MantenimientoMise au rebut Eliminación SET UP the Hanger OPT1 Optional blade usageOPT1 OPT2 OPT3 OPT4 Hanger complete Shoulder strap T3300-17100Utilisation de la lame optionnelle Uso de hoja opcional Mise EN Place DE LA Fixation OPT1Monte EL Colgador OPT1 PAR TorsorSET UP the Blade OPT5 OPT6 OPT7Choose the Blade Balance UnitChoisir LA Lame Elija LA HojaMise EN Place DE LA Lame Monte LA Hoja Equilibrage DE LA MachineCutting Method OPT8 OPT9 OPT10 OPT11Operation Methode DE Coupe FonctionnementMétodo DE Corte USOWhat causes blade thrust Controlling Blade ThrustHow you can reduce the chance of blade thrust Controle DES Coups DE Recul Control DEL Contragolpe DE LA HojaMaintenance Blade OPT12How you can maintain the best control 22, 24-tooth blade Tooth blade Point OPT12Comment conserver le meilleur contrôle de la machine Cuál es la mejor forma de mantener el controlEntretien Lame Mantenimiento Hoja13. Guía de localización y solución de problemas Troubleshooting guideGuide de localisation des pannes Brushcutters NotaDrive Unit BCZ2401S/BCZ2401S-CA S/N 50200101 and up Optional Blade & Accessories Engine Unit BCZ2401S/BCZ2401S-CA S/N 50200101 and up Cylinder Comp Manufacturer’s warranty coverage Owner’s warranty responsibilitiesCouverture de la garantie constructeur Obligations du propriétaire liées à la garantieCobertura de la garantía dada por el fabricante Responsabilidades del propietarioLimited Warranty Garantie limitée Garantía Limitada Emission Control BCZ2401SMesures DE Lutte Contre LES Emissions Control DE Emisiones