RedMax Fonctionnement Uso, Brazo DE Control EBZ5100 EBZ5100-CA, Ouvrir Fermer, Abrir Cerrar

Page 31

Français

 

Español

 

8. Fonctionnement

8. Uso

 

 

BRAS DE COMMANDE [EBZ5100] [EBZ5100-CA] (F5)

BRAZO DE CONTROL [EBZ5100] [EBZ5100-CA]

Tenir en main l'extrémité supérieure du bras de commande et, tout en l'éloignant de l'appareil, tourner le bras vers l'avant (dans le sens anti-horaire comme indiqué par la flèche) jusqu'à ce qu'il émette un clic. (Première position)

Et, si vous le souhaitez, vous pouvez tourner le bras plus avant jusqu'à ce qu'il émette un clic. (Deuxième position)

Choisissez la position du bras en fonction des conditions de travail.

Pour plier le bras, inversez l'ordre.

Sostenga el extremo superior del brazo de control en la mano y, mientras tira de él, gire el brazo hacia adelante (en el sentido contrario a las agujas del reloj, en la dirección de la flecha) hasta escuchar un “clic”. (Primera posición)

Si lo desea, puede girar el brazo aún más, hasta escuchar un segundo “clic”. (Segunda posición) Elija la posición del brazo de acuerdo con las condiciones de trabajo.

Para plegar el brazo, repita este procedimiento en orden inverso.

(1)

Première position

(1)

Primera posición

(2)

Deuxième position

(2)

Segunda posición

DEMARRAGE DU MOTEUR

ARRANQUE DEL MOTOR

IMPORTANT

IMPORTANTE

Eviter d’utiliser la soufflerie avec le flexible et le joint à rotule débranchés. Cela couperait l’air de refroidissement du moteur, et le moteur pourrait donc être endommagé par une surchauffe.

Evite usar el soplador con el tubo flexible y la unión giratoria desconectados. Esto reducirá el aire de enfriamiento, con lo cual el motor puede dañarse por recalentamiento.

1.Enfoncer la bulbe d’amorceur jusqu’à ce que le carburant s’écoule dans le tuyau clair. (F6)

2.Lorsque le moteur est froid, fermer l’étrangleur. (F6)

(1)Levier d’etrangleur

(2)Bulle d’amorceur

(3)OUVRIR

(4)FERMER

3.[EBZ5100RH] [EBZ5100RH-CA]

Placez le commutateur d’allumage en position de démarrage. (F7)

4.Placez le levier d’accélération en position 1/3 ouvert. (F7)(F8)

1.Presione la pera de cebado hasta que el combustible fluya por el tubo transparente. (F6)

2.Cuando el motor esté frío, cierre el estrangulador. (F6)

(1)Botón del estrangulador

(2)Pera de cebado

(3)ABRIR

(4)CERRAR

3.[EBZ5100RH] [EBZ5100RH-CA]

Coloque el interruptor en la posición “START”. (F7)

4.Ajuste la palanca del estrangulador en la posición abierta de 1/3. (F7)(F8)

(1)

Plein gaz

(1)

Plena admisión

(2)

Environ 1/3 ouvert

(2)

Abierto 1/3

(3)

Neutre

(3)

Marcha mínima

(4)

Commutateur d’allumage

(4)

Interruptor de encendido

5.Pour démarrer, tenir fermement le haut de la soufflerie à la main gauche. Tirer lentement le bouton d’étrangleur jusqu’à ce qu’on sent qu’il est engagé et tirer ensuite vigoureusement. (F9)

IMPORTANT

Eviter de tirer à fond sur la ficelle de démarrage. Nepas relacher la ficelle de démarrage. Rentrer la ficelle lentement. Ceci évitera une usure

5.Para arrancar el motor, sostenga firmemente la parte superior del soplador con su mano izquierda. Tire lentamente del botón del arrancador hasta sentir que se engancha, y luego dele un tirón fuerte. (F9)

IMPORTANTE

Evite tirar de la cuerda del arrancador de modo que se salga completamente y luego soltarla

31

Image 31
Contents OWNER/OPERATOR Manual Mode D’EMPLOI Manual DE Instrucciones Contents Tables des matieres Contenido Avertissements DE CE Mode D’EMPLOINotas Sobre LOS Tipos DE Advertencia Parts location SpecificationsFiche technique Emplacement des pieces Situación de las piezasEspecificaciohes English Importante EBZ5100/EBZ5100RH Symbols on the machineEBZ5100-CA/EBZ5100RH-CA Important Engine Information Information Importante Concernant LE Moteur Emplacement Filtre à airEBZ5100-CA/EBZ5100RH-CA Working Condition For safe operationCondiciones DE Trabajo Conditions DE TravailWorking Circumstance Avoid Noise ProblemCircunstancias DE Trabajo Cómo Evitar Problemas DE RuidoPendant LE Travail Comment Eviter LES Nuisances SonoresBefore Starting the Engine Working PlanFuel To reduce the risk of fire and burn injuryPlan DE Trabajo Plan DE TravailCarburant Avant DE Faire Demarrer LE MoteurUsing the Product Utilisation DU Produit USO DEL Producto Des blessures gravesMaintenance Mantenimiento EntretienStorage TransportationDisposal Transporte TransportStockage Mise AU RebutThrottle Cable EBZ5100RH EBZ5100RH-CA Set upBlower Tubes Throttle Lever EBZ5100RH EBZ5100RH-CACable DEL Regulador EBZ5100RH EBZ5100RH-CA Levier D’ACCELERATION EBZ5100RH EBZ5100RH-CACâble D’ACCÉLÉRATION EBZ5100RH EBZ5100RH-CA Palanca DEL Regulador EBZ5100RH EBZ5100RH-CAFuel When using Zenoah genuine oilRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Al utilizar el aceite auténtico de Zenoah Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileLors de l’utilisation de la véritable huile Zenoah Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 AceitePay attention to agitation HOW to MIX FuelFueling the Unit Remplissage DU Reservoir Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleAbastecimiento DE LA Unidad For Your Engine LIFE, Avoid Para Contribuir a LA Vida Útil DEL MOTOR, Evite Eviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU MoteurStarting Engine OperationClose Ouvrir Fermer Fonctionnement UsoBrazo DE Control EBZ5100 EBZ5100-CA Demarrage DU Moteur Arranque DEL MotorStopping Engine Adjusting Idle Speed F10Idling Adjustment Screw Stop SwitchCómo Apagar EL Motor EBZ5100 EBZ5100-CA Reglage DE LA Vitesse AU Ralenti F10Arret DU Moteur EBZ5100 EBZ5100-CA Ajuste DE LA Velocidad DE Marcha Mínima F10AIR Cleaner MaintenanceDepurador DE Aire Filtre À AIRCycle Motor Oil Cleaning AIR FilterCover Cleaner Screen Cleaner Body Element Packing F14 F15 F16Limpieza DEL Depurador DE Aire Nettoyage DU Filtre a AIRHuile pour moteur à 2 temps Couvercle du filtre Ecran Corps du filtre Elément CadreMuffler Replacement Plug is a NGK CMR7HFuel Filter Spark PlugBujía LA Bougie DE Remplacement EST UNE NGK CMR7HBougie EchappementIgnition Coil AIR GAP Inspection Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USESpark Arrester AIR Inlet NETProcedimientos Para Desarrollar Tras Cada 100 Horas DE USO Grille D’ARRET D’ETINCELLES ApagachispasGrille D’ENTREE D’AIR Inspection DE L’ÉCARTEMENT DE LA Bougie ’ALLUMAGEShoulder Strap StorageDisposal F22 F23Antes DE Almacenar EL Soplador Sangle D EpauleCorrea Para EL Hombro Avant DE Stocker LA Soufflerie12. Guía de localización y solución de problemas Troubleshooting guideGuide de localisation des pannes Nota EBZ5100 / EBZ5100RH / EBZ5100-CA / EBZ5100RH-CAParts List EBZ5100/EBZ5100RH/BZ5100-CA/EBZ5100RH-CA EBZ5100/EBZ5100RH/EBZ5100-CA/EBZ5100RH-CA Engine Group S/N 70100001 and up EBZ5100/EBZ5100RH Carburetor Components S/N 70100001 and up Lever SET EBZ5100 EBZ5100-CA Owner’s warranty responsibilities Manufacturer’s warranty coverageObligations du propriétaire liées à la garantie Couverture de la garantie constructeurResponsabilidades del propietario Cobertura de la garantía dada por el fabricanteLimited Warranty RedMax Garantie limitée Garantía Limitada Page Page Komatsu Zenoah America INC