McCulloch EBC1840DK user manual Combustible Y Lubricacion Instrucciones DE Operacion

Page 28

4 - COMBUSTIBLE Y LUBRICACION

5 - INSTRUCCIONES DE OPERACION

4-1. COMBUSTIBLE

Utilice gasolina sin plomo de gradación normal mezclada con aceite de motor de dos ciclos 40:1 para piezas de fábrica auténticas para obtener un mejor resultado. Utilice las proporciones de mezcla especificadas en la sección 4- 3.

Nunca utilizar gasolina pura en la unidad. Esto provo- cará daños permanentes al motor y anulará la garan- tía del fabricante para ese producto. No utilizar nunca una

mezcla de combustible que haya estado almacenada màs de 90 días.

Si va a utilizar un lubricante de dos ciclos que no sea el lubricante común de piezas de fábrica auténticas, debe utilizar uno que sea de primer grado para motores de enfriado por aire de dos ciclos mezclado a una proporción de 40:1. No utilice aceites de dos ciclos con una proporción de mezclado de 100:1. Si una lubricación insuficiente causara daños en el motor, se anula la garantía del fabri-

cante sobre el motor por este hecho.

4-2.MEZCLA DEL COMBUSTIBLE

Mezcle combustible con aceite de marca de dos ciclos para piezas de fábrica auténticas en un contenedor aprobado. Utilice la tabla de mezclado para obtener la pro- porción correcta de combustible y aceite. Agite el contene- dor para asegurarse de que la mezcla se realiza completa- mente.

La falta de lubricacion anulará la garantía del motor.

4-3. SIMBOLOS DE COMBUSTIBLE Y LUBRICACION

TABLA DE MEZCLA DEL COMBUSTIBLE

GASOLINA

Lubricante Relación

40:1 de McCulloch

 

 

 

 

 

 

1

U.S. Gal.

3.2 oz.

95ml (cc)

 

 

 

 

5

Liters

4.3 oz.

125ml (cc)

 

 

 

1 lmp. Gal.

4.3 oz.

125ml (cc)

 

 

 

Procedimiento

40 Partes de

Gasolina por 1

 

de Mezcla

Parte de Lubricante

 

 

 

 

1ml=1cc

4-4. COMBUSTIBLE RECOMENDADO

Algunas gasolinas convencionales estan siendo mez- cladas con oxigenados tales como alcohol o un compuesto de éter para cumplir con las reglas de limpieza del aire. Su motor McCulloch está diseñado para operar satisfactoria- mente con cualquier gasolina usada para automóviles incluyendo gasolinas oxigenadas.

4-5 LUBRICACION DE LA BARRA Y CADE- NA

Vuelva a llenar el tanque de aceite de la cadena cada vez que rellene el tanque de combustible. Recomendamos que utilice aceite para la cadena, la barra, la rueda dentada y las piezas de fábrica auténticas que contenga aditivos para reducir la fricción y el desgaste y prevenir la formación de obstáculos en la barra y la cadena.

5-1. PUNTOS DE INSPECCION PARA EL PRE-ARRANQUE DEL MOTOR

ADVERTENCIA

Nunca opere o arranque la sierra a menos que la barra y cadena se encuentrer adecuadamente instaladas.

1.Rellene el depósito de combustible (A) con la mezcla de combustible correcta (figura 5-1A)

2.Rellene el depósito de aceite (B) con el aceite para la cadena y la barra adecuado (figura 5-1A).

3.Asegúrese de que el CHAIN BRAKE® se encuentre desenganchado (C) antes de arrancar su unidad (Figura 5-1A).

NOTA: Vea fig. 3-5A y 3-5B de la Página 53.

C

A

B

5-1A

5-2. ARRANCAR EL MOTOR

1.Ponga el interruptor rojo en la posición de ENCENDI- DO “I”. (Fig. 5-2A).

5.

Tire del estrangulador (A) hasta que fijarlo en su

 

lugar. (Fig. 5-2B).

6.

Accione la bomba del cebador (B) 10 veces (Fig. 5-

 

2C).

7.

Seguro del acelerador: Apriete el seguro y sujételo

 

(C) apriete el gatillo del acelerador (D) suelte el gatil-

 

lo y luego el seguro. (Fig. 5-2D)

8.

Sitúe la sierra en una superficie firme y nivelada.

 

Mantenga fija la sierra asegurándola con el pie tal y

IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE PARADO

Dn ciertos casos, por condiciones de operación (altura, temperatura etc.), su sierra de cadena necesitará un poco de ajuste para lograr la velocidad de parado.

Luego de calentarse - Lea paso 7, secció 5-2 del manual de usuario - Si el aparato no queda parado luego de reini- ciar 2 veces, siga estos pasos para ajustarlo.

1.Acceso de ajuste a parado (J). (Figura 5-2G).

2.Use un atornillador Phillips o con muescas - le da 1/4 vuelta a 1/2 vuelta al tornillo en el sentido del reloj (hacia la derecha). El aparato debe quedar parado correctamente(Figura 5-2H).

NOTA: Si la cadena se da vuelta cuando parado - le da vuelta al tornillo de vuelta a la izquierda hasta que la cade- na pare y el aparato continúe parado.

5-2A

B

A

5-2B5-2C

C

Mezcla de Gasolina y Aceite 40:1

Aceite Solamente

como se muestra en la ilustración. Tire con fuerza del

arranque 4 veces. Tenga cuidad con la cadena una

ves que esté en marcha. (Fig. 5-2E).

NOTA: El sistema de arranque Easy Start permite arrancar el motor reduciendo notablemente el esfuerzo. Tire de la cuerda de arranque lentamente unos 3 pies. El sistema de arranque hará girar el motor con muy poca resistencia.

9.Apriete el estrangulador (E) tanto como pueda (Fig. 5- 2F).

10.Mantenga la sierra asegurada y tire con fuerza del

 

arranque 4 veces. El motor debería arrancar.

11.

Deje el motor en marcha

durante 10 segundos para

 

calentarlo. Pulse el gatillo

(F) y póngalo al ralentí.

 

(Fig. 5-2G).

 

12.

Si el motor no arranca, repita los pasos anteriores.

D

5-2D5-2E

E

 

F

5-2F

 

5-2G

 

 

G

 

 

54

5-2H5-2H

55

Image 28
Contents Stop USATable of Contents Safety FeaturesIntroduction General Information General IdentificationSafety Precautions Kickback Safety PrecautionsOther Safety Precautions General Safety Precautions for Chain SAW UsersAssembly Instructions RED WarningSAW Chain Tension Adjustment To Adjust SAW ChainABC Chain Brake Mechanical TestFuel and Lubrication Operating Instructions Operating Instructions General Cutting Instructions General Cutting Instructions Maintenance Instructions Bucking Using a SawhorsePreventive Maintenance LimbingCarburetor Adjustment AIR FilterSpark Plug Fuel FilterBAR / Chain Maintenance Guide BAR MaintenanceChain Maintenance Chain Replacement InformationTroubleshooting the Engine ONE Year Limited Warranty Lire Attentivement IntroductioinTable DES Matieres Precautions Pour Eviter LES Rebonds AvertissementRenseignements Generaux Measures DE Securite Identification DES PrincipauxPrécautions Générales DE Sécurité Rebonds Conseils Supplemen TairesVert Avertissement Measures DE Securite Instructions Pour MontageTest Mecanique DU Chain Brake Reglage DE LA Tension DE LA ChaineReglage DE LA Chaine Carburant ET Lubrification Fonctionnement Fonctionnement Instructions Pour LA Coupe Instructions Pour LA Coupe Entretien EbranchageTronconnage Tronconnage SUR ChevaletFiltre a AIR Filtre a EssenceGrille PARE-ETINCELLES BougieEntretien DU GUIDE-CHAÎNE / Chaîne Depannage DU Moteur Garantie Limitée DE UN Année Introduccion POR Favor LEATabla DE Contenidos GarantiaAdvertencia Informacion General Precauciones DE SeguridadPrecauciones DE Contragolpe Indentificacion General¡PELIGRO! ¡CUIDARSE DEL Contragolpe MAS Acerca DEL ContragolpeCuidese DE Rojo Advertencia Precauciones DE Seguridad Instrucciones DE EnsembladoPrecaucion Justes DE Tension DE LA Cadena DE LA SierraPrueba Mecanica DEL Chain Brake Para Ajustar LA Cadena DE LA SierraCombustible Y Lubricacion Instrucciones DE Operacion Para Volver a Encender EL Motor Caliente Para Apagar EL MotorRueba Operacional DEL Chain Brake Lubricacion DE LA Barra / Cadena DE LA SierraDesramado LeñadoMantenimiento Preventivo Leñado Usando UN Caballete Para AserrarFiltro DE Aire Pantalla Contra ChispanotaAjustes DEL Carburador Retirando UNA Unidad EL ALMACE- NajeMantenimiento DE LA Barra / Cadena Problema Causa ProbableAccion Correctiva Duración