McCulloch EBC1840DK user manual Avertissement, Renseignements Generaux Measures DE Securite

Page 13

1 - RENSEIGNEMENTS GENERAUX

4

5

6

 

2 - MEASURES DE SECURITE

MESURES DE SECURITE POUR L UTILISATEUR (ANSI B175.1-2000, Annexe C, CAN/CSA-Z62.1-03)

24

 

7

3

8

 

 

 

25

2

 

 

1

 

 

 

 

16

15

 

 

 

17

 

12

 

9

 

13

10

18

 

 

 

11

 

19

 

 

 

 

 

20

14

 

21

22 23

2-1. PRECAUTIONS POUR EVITER LES REBONDS

AVERTISSEMENT

Un rebond risque de se produire lorsque le nez ou la pointe du guide-chaîne touche un objet ou lorsque le bois se referme et pince la chaîne coupante en cours de coupe. Si la pointe du guide entre en contact avec quelque chose, cela risque de provoquer une réaction qui fait rebondir le guide-chaîne en direction de l'opérateur. Lorsque la chaîne coupante est pincée au sommet du guide-chaîne, cela risque de pousser rapidement le guide-chaîne en direction de l'opérateur. L'une ou l'autre de ces réactions risque de vous faire perdre le contrôle de la scie, ce qui risque de provoquer un accident corporel grave. Ne vous fiez pas uniquement aux dispositifs de sécurité qu'intègre votre scie. En tant qu'utilisateur de cette scie à chaîne, vous devez prendre plusieurs précautions pour éviter tout acci- dent ou toute blessure pendant vos opérations de coupe.

1.

Comprendre ce qui cause les rebonds et comment ils

 

ont lieu, peut réduire ou même éliminer l’élément de

 

surprise. L’effet de surprise contribue aux accidents.

2.

Quand le moteur est en marche, tenir toujours la

2-2.MESURES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES

1.

NE JAMAIS utiliser la tronçonneuse d’une seule main!

 

L’utilisateur, et toutes autres personnes autour ris-

 

queraient de graves blessures. Une tronçonneuse est

 

conçue pour être utilisée à deux mains.

2.

NE JAMAIS utiliser la tronçonneuse par moments de

 

fatigue.

3.

Porter des chaussures de sécurité, des vêtements de

 

sécurité bien ajustés, des gants de protection ainsi

 

que des dispositifs protecteurs appropriés pour yeux,

 

oreilles et tête.

4.

Etre prudent pendant toute manipulation de carbu-

 

rant. S’éloigner d’au moins 9.1m (30 pieds) de l’en-

 

droit où le plein d’essence a été fait avant de mettre le

 

moteur en marche.

5.

Ne laissez personne se trouver à proximité quand

 

vous faites démarrar ou utilisez votre tronçonneuse.

6.

Avant d’entreprendre l’abattage, veuiller à vous tenir

 

sur une surface stable afin de ne pas perdre l’équili-

 

bre, vérifier que votre zone de travail et voie de retraite

 

sont sans obstacle.

7.

Rester à l’écart de la chaîne lorsque le moteur est en

 

marche.

1-1. IDENTIFICATION DES PRINCIPAUX

1.CHAINE

2.GUIDE-CHAINE

3.PARE-ETINCELLES

4.LEVIER DU CHAIN BRAKE® (FREIN DE CHAINE) / ARCEAU PROTECTEUR

5.POIGNEE AVANT

6.POIGNEE DU LANCEUR

7.INTERRUPTEUR D’ARRET

8.VERROU DE SECURITE

9.POIGNEE ARRIERE / ETRIER

10.BOUCHON DU RESERVOIR D’HUILE DE CHAINE

11.BOUCHON DU RESERVOIR A CARBURANT

12.CAPOT DU LANCEUR

13.POINTE DE REMUAGE

14.BAGUE DE TENSION DE LA CHAÎNE

15.PROTECTEUR DE SILENCIEUX / CARTER D’EM- BRAYAGE

16.BOUGIE

17.COUVERCLE DU FILTRE A AIR

18.LEVIER DU STARTER

19.GACHETTE PRE-ACCELERATEUR

20.POMPE D’AMORÇAGE

21.ACCÉLÉRATEUR / GCHETTE

22.BOUTON DE COMMANDE DU CAPOT DE CHAÎNE

23.CAPTEUR DE CHAINE

24.TOURNEVIS / CLÉ PLATE

25.FOURRE-TOUR ROBUSTE (Disponible sur certains modèles)

1-2. DISPOSITIFS DE SECURITE

Afin de vous aider à localiser les dispositifs de sécurité, les numéros précédant les descriptions correspondent à ceux de la page précédente.

1Grâce aux limiteurs de profondeur spécialement conçus et aux maillons UNE TRONCONNEUSE A «REBONDS REDUITS» aide à réduire les rebonds et leur intensité.

2GUIDE-CHAÎNELa barre réduite de guide de dessous de table réduit l’intensité.

3LE PARE-ETINCELLESempêche la projection de carbone et autres particules inflammables de plus de 0,6mm (0,023 pouces) de l’échappement. Le respect des lois et/ou régle- mentations locales, d’états ou gouvernementales est à la responsabilité de l’utilisateur. Voir les Sections Mesures de Sécurité pour plus de détails.

4LE LEVIER DU CHAIN BRAKE® (FREIN DE CHAINE) /ARCEAU PROTECTEUR protège la main gauche de l’util- isateur si elle glisse de la poignée avant, pendant que la

tronçonneuse est en opération.

4CHAIN BRAKE® est un dispositif de sécurité conçu pour minimiser la possibilité de blessures causées par un rebond; le levier du CHAIN BRAKE® arrête la tronçonneuse

instantanément.

7Déclanché, L’INTERRUPTEUR D ARRET stoppe immédi- atement le moteur. Pour faire redémarrer le moteur, il est nécessaire de mettre l’interrupteur sur la position «mise en marche» ON.

8LA MANETTE DE SECURITE empêche l’accélération involontaire du moteur. Il n’est pas possible d’appuyer sur la gâchette d’accélération (20) à moins que la gâchette de sécurité ne soit enclenchée.

23LE CAPTEUR DE CHAINE réduit le danger de blessures en cas de rupture ou de sortie de la chaîne. Le capteur de chaîne est conçu de manière à intercepter la chaîne.

24

 

tronçonneuse fermement et correctement: des deux

 

mains, pouces et doigts bien refermées sur les

 

poignées, la main droite sur la poignée arrière, et la

 

main gauche sur la poignée avant. Vous pourrez ainsi

 

maîtriser votre tronçonneuse et en réduire les risques

 

de rebonds en la tenant fermement. Ne lâchez pas

 

prise.

3.

Votre secteur de travail doit être libre d’obstacle.

 

S’assurer que la pointe du guide-chaîne n entre pas

 

en contact de branches, troncs ou autres surfaces

 

pendant son fonctionnement.

4.

Scier toujours le moteur à plein régime.

5.

Ne pas scier au delà de la hauteur des épaules; ne

 

pas se pencher trop en avant.

6.

Suivre les instructions du fabricant pour l’affûtage et

 

l’entretien de la tronçonneuse.

7.

N’utiliser que des chaînes et guide-chaînes recom-

mandés par le fabricant ou leur équivalent. REMARQUE : Une chaîne à «rebonds réduits» répond aux normes de performances pour «rebonds réduits» exigées par ANSI B175.1-2000. (American National Standard for Power Tools Gasoline Powered Chain Saws Safety Requirements) (Normes Nationales Américaines pour Outils à Moteur et Normes de Sécurité pour Tronçonneuses à Essence) quand la chaîne est testée sur tronçonneuse avec un déplacement de pouce cubique de moins de 3,8 (3.8 c.i.d.) comme spécifié par ANSI B175.1- 2000.

25

8.

Avant de faire démarrer le moteur, s’assurer que la

 

chaîne de la tronçonneuse ne puisse pas entrer en

 

contact avec quoi que ce soit.

9.

Après avoir arrêté le moteur, transporter la tronçon-

 

neuse par sa poignée avant, le guide-chaîne et

 

chaîne dirigés vers l’arrière et le silencieux à l’opposé

 

de votre corps.

10.

NE JAMAIS se servir d’une tronçonneuse endom-

 

magée, mal ajustée ou incorrectement assemblée.

 

S’assurer que la chaîne s’immobilise lorsque vous

 

relâchez la gâchette d’accélération.

11.

Arrêter le moteur avant de déposer la tronçonneuse.

12.

Etre extrêmement prudent lors de la coupe de petits

 

buissons et arbustes car les matériaux plus fins peu-

 

vent «s’attraper» dans la chaîne et être projetés dans

 

votre direction ou vous faire perdre l’équilibre.

13.

Faire attention aux branches courbées par la tension

 

qui peuvent vous heurter en se dépliant.

14.

Garder les poignées sèches, propres et sans trace

 

d’huile ou de mélange de carburants.

15.

Se servir de la tronçonneuse que dans des endroits

 

bien aérés.

16.

NE JAMAIS utiliser votre tronçonneuse lorsque vous

 

êtes dans un arbre à moins que vous ayez eu une for-

 

mation spéciale.

17.

Tous autres services d’entretien de la tronçonneuse, à

 

l’exception de ceux indiqués dans le manuel d’utilisa-

 

tion et d’entretien, doivent être accomplis par un per-

 

sonnel de réparation de tronçonneuse compétent.

Image 13
Contents USA StopSafety Features Table of ContentsIntroduction General Information General IdentificationKickback Safety Precautions Safety PrecautionsOther Safety Precautions General Safety Precautions for Chain SAW UsersRED Warning Assembly InstructionsTo Adjust SAW Chain SAW Chain Tension AdjustmentABC Chain Brake Mechanical TestFuel and Lubrication Operating Instructions Operating Instructions General Cutting Instructions Bucking Using a Sawhorse General Cutting Instructions Maintenance InstructionsPreventive Maintenance LimbingAIR Filter Carburetor AdjustmentSpark Plug Fuel FilterGuide BAR Maintenance BAR / Chain MaintenanceChain Maintenance Chain Replacement InformationTroubleshooting the Engine ONE Year Limited Warranty Lire Attentivement IntroductioinTable DES Matieres Avertissement Precautions Pour Eviter LES RebondsRenseignements Generaux Measures DE Securite Identification DES PrincipauxRebonds Conseils Supplemen Taires Précautions Générales DE SécuritéMeasures DE Securite Instructions Pour Montage Vert AvertissementTest Mecanique DU Chain Brake Reglage DE LA Tension DE LA ChaineReglage DE LA Chaine Carburant ET Lubrification Fonctionnement Fonctionnement Instructions Pour LA Coupe Ebranchage Instructions Pour LA Coupe EntretienTronconnage Tronconnage SUR ChevaletFiltre a Essence Filtre a AIRGrille PARE-ETINCELLES BougieEntretien DU GUIDE-CHAÎNE / Chaîne Depannage DU Moteur Garantie Limitée DE UN Année POR Favor LEA IntroduccionTabla DE Contenidos GarantiaInformacion General Precauciones DE Seguridad AdvertenciaPrecauciones DE Contragolpe Indentificacion General¡PELIGRO! ¡CUIDARSE DEL Contragolpe MAS Acerca DEL ContragolpeCuidese DE Precauciones DE Seguridad Instrucciones DE Ensemblado Rojo AdvertenciaJustes DE Tension DE LA Cadena DE LA Sierra PrecaucionPrueba Mecanica DEL Chain Brake Para Ajustar LA Cadena DE LA SierraCombustible Y Lubricacion Instrucciones DE Operacion Para Apagar EL Motor Para Volver a Encender EL Motor CalienteRueba Operacional DEL Chain Brake Lubricacion DE LA Barra / Cadena DE LA SierraLeñado DesramadoMantenimiento Preventivo Leñado Usando UN Caballete Para AserrarPantalla Contra Chispanota Filtro DE AireAjustes DEL Carburador Retirando UNA Unidad EL ALMACE- NajeMantenimiento DE LA Barra / Cadena Causa Probable ProblemaAccion Correctiva Duración