McCulloch EBC1840DK Para Volver a Encender EL Motor Caliente, Para Apagar EL Motor, Talado

Page 29

5 - INSTRUCCIONES DE OPERACION

6 - INSTRUCCIONES DE CORTADO GENERALES

5-3. PARA VOLVER A ENCENDER EL MOTOR CALIENTE

1.Asegúrese que el interruptor de encendido/apagado está en la posición "I".

2.Mueva la palanca del regulador de aire hacia fuera hasta donde se pueda. Entonces, empuje de regreso la palanca del regulador de aire hacia adentro com- pletamente. Esto hace que el regulador avance y no tenga que mantener pulsado el accionador al encen- der.

3.Presione el bulbo del detonador 10 veces.

4.Jale la cuerda del arrancador rápidamente 4 veces. El motor debe arrancar.

5.Presione el botón de seguridad y presione y suelte el disparador del ahogador para parar.

5-4.PARA APAGAR EL MOTOR

1.Libere el gatillo y permita que el motor regrese a la velocidad de marcha en neutral.

2.Mueva el interruptor de APAGADO hacia abajo. NOTA: Para un apagado de emergencia, simplemente active el CHAIN BRAKE® y mueva el interruptor de apaga- do hacia abajo.

5-4A

ACCIÓN DE CHAIN BRAKE® (FRENO DE CADE- NA DE INERCIA):

NOTA: ESTA SIERRA ESTÁ EQUIPADA CON UN FRENO DE CADENA DE INERCIA. SI LA SIERRA SE VUELVE EN DIRECCIÓN DEL USUARIO CUANDO SE UTILIZA, LA INERCIA DE DE LA SIERRA ACTIVARÁ EL FRENO. UNA BANDA DE FRENO ALREDEDOR DEL TAMBOR DEL ACOPLAMIENTO ACTIVA Y DETIENE EL MOVIMIENTO DE LA CADENA.

5-5. RUEBA OPERACIONAL DEL CHAIN BRAKE®

Pruebe el CHAIN BRAKE® periodicamente para asegu- rarse de que funcione correctamente.

Realice la prueba del CHAIN BRAKE® antes de iniciar el cortado, después de un cortado extenso y definitivamente después de cualquier servicio del CHAIN BRAKE®.

PRUEBE EL CHAIN BRAKE® COMO SIGUE:

1.Ponga la sierra en una superficie firme, plana y limpia.

2.Encienda el motor.

3.Agarre el mango trasero (A) con la mano derecha (Figura 5-5A).

56

4.Con la mano izquierda, sostenga firmemente el mango delantero (B) (no la manija del CHAIN BRAKE® [C]) (Figura 5-5A).

5.Apriete el gatillo de aceleración hasta 1/3 de acel- eración, inmediatamente después active la manija del CHAIN BRAKE® (C) (Figura 5-5A).

ADVERTENCIA

Active el CHAIN BRAKE® despacio y deliberadamente. No deje que la cadena toque superficies; no deje que la sierra se incline hacia adelante.

6.La cadena deberá pararse de golpe. Cuando lo haga, libere el gatillo de aceleración inmediatamente.

ADVERTENCIA

Si la cadena no se detiene, apague el motor y lleve la sier- ra al centro de servicio autorizado más cercano para realizar un mantenimiento.

7.Si el CHAIN BRAKE® funciona adecuadamente, apague el motor y regrese el CHAIN BRAKE® a la posición de DESENGANCHADO.

A BC

5-5A

5-6. LUBRICACION DE LA BARRA / CADENA DE LA SIERRA

Una lubricación adecuada de la cadena de la sierra es esencial todo el tiempo, para minimizar la fricción con la barra guía.

Nunca deje que le falte aceite a la barra y cadena. Correr una sierra con muy poco aceite reducirá la eficiencia en el cortado, acortando la vida de la cadena de la sierra, cau- sando un desafilado rápido de la cadena, y causando un desgastamiento rápido de la barra por sobrecalentamiento. Muy poco aceite es detectado por humo, decoloración de la barra o acumulamiento de resina.

NOTA: La cadena de la sierra se alarga durante el uso, particularmente cuando es nueva, y ocasionalmente será necesario que se ajúste y apriete. Una sierra nueva requerira ajustes después de alrededor de 5 minutos de operación.

5-7. ACEITADOR AUTOMATICO

La motosierra cuenta con un sistema de suministro de aceite automático controlado por el embrague. El aceitero suministra de forma automática la cantidad de aceite ade- cuada a la barra y a la cadena. A medida que aumenta la velocidad del motor, aumenta el flujo de aceite hacia el tampón de la cadena. No existe un ajuste del flujo. El depósito de aceite y el de combustible se vaciarán prácti- camente a la vez.

6-1. TALADO

Talado es el termino que se da al cortar un árbol. Arboles pequeños hasta de 15-18cm (6-7 pulgadas) de diámetro son generalmente cortados en un solo corte. Arboles más grandes requieren de cortes de ranura. Cortes de ranura determinan la dirección en que el árbol caerá.

DESRAMANDO UN ARBOL:

ADVERTENCIA

Un sendero de retirada (A) deberá de ser planeado y despejado como se necesite antes de que empiece los cortes. El sendero de retirada deberá extenderse hacia atrás y diagonalmente a la parte posterior de la linea de caída esperada, como se ilustra en la Figura 6-1A.

PRECAUCION

Si se tala un árbol en un terreno con pendiente, el operador de la sierra de cadena deberá mantenerse en la parte de arriba del terreno, debido a que el árbol tiende a rodar o deslizarse hacia abajo después de que es talado.

NOTA: La dirección de la caída (B) es controlada por el corte de ranura. Antes de que cualquier corte sea realiza- do, considere la localización de las ramas mas largas y la inclinación natural del árbol para determinar la forma en que caerá.

ADVERTENCIA

No corte un árbol durante vientos rápidos o cambiantes o si hay peligro para una propiedad. Consulte a un profesion- al de árboles.

No corte un árbol si hay peligro de que alambres de servi- cio sean golpeados; notifique a la compañia de servicio antes de hacer cualquier corte.

REGLAS GENERALES PARA EL TALADO DE ARBOLES:

Normalmente el talado consiste en 2 operaciones de corte principales, haciendo la ranura (C) y realizando el corte de talado (D).

Empiece haciendo el corte de ranura (C) superior en la parte del árbol apuntando a la dirección de caída (E). Asegúrese de no hacer el corte inferior muy profundo den- tro del tronco.

La ranura (C) deberá ser lo bastante profunda para crear una articulación (F) de suficiente anchura y fuerza. La ranura deberá ser lo suficiente ancha para dirigir la caída del árbol por el mayor tiempo posible.

ADVERTENCIA

Nunca camine en frente de un árbor que haya sido ranurado. Realice el corte de talado (D) desde la otra parte del árbol y 3-5cm (1.5 - 2.0 pulgadas) arriba del borde de la ranura

(C) (Figura 6-1B).

Nunca corte completamente a travéz del tronco. Siempre deje una articulación. La articulación guía el árbol. Si el tronco es completamente cortado a travéz, se pierde el control sobre la dirección de la caída.

Inserte una cuña o una barra de talado en el corte antes de que el árbol se vuelva inestable y empiece a moverse. Esto

57

prevendrá que la barra guía se doble en el corte si usted juzga mal la dirección de la caída. Asegúrese de que ningún espectador haya entrado dentro del alcance del árbol antes de empujarlo.

ADVERTENCIA

Antes de realizar el corte final, siempre revise el área de espectadores, animales u obstáculos.

CORTE DE TALADO:

1.Utilize cuñas de madera o plástico (G) para prevenir el doblamiento de la barra o cadena (H) en el corte. Las cuñas también controlan la caída (Figura 6-1C).

2.Cuando el diámetro de la madera es más grande que la longitud de la barra, realice 2 cortes como se mues- tra (Figura 6-1D).

ADVERTENCIA

Al tiempo que el corte de talado se acerca a la articulación, el árbol deberá de empezar a caer. Cuando el árbol empiece a caer, remueva la sierra del corte, apague el motor, ponga la sierra en el suelo, y abandone el área a lo largo del sendero de retirada.

B

A

6-1A

6-1B

GH

6-1C

6-1D

Image 29
Contents USA StopSafety Features Table of ContentsIntroduction General Information General IdentificationKickback Safety Precautions Safety PrecautionsOther Safety Precautions General Safety Precautions for Chain SAW UsersRED Warning Assembly InstructionsTo Adjust SAW Chain SAW Chain Tension AdjustmentABC Chain Brake Mechanical TestFuel and Lubrication Operating Instructions Operating Instructions General Cutting Instructions Bucking Using a Sawhorse General Cutting Instructions Maintenance InstructionsPreventive Maintenance LimbingAIR Filter Carburetor AdjustmentSpark Plug Fuel FilterGuide BAR Maintenance BAR / Chain MaintenanceChain Maintenance Chain Replacement InformationTroubleshooting the Engine ONE Year Limited Warranty Table DES Matieres IntroductioinLire Attentivement Avertissement Precautions Pour Eviter LES RebondsRenseignements Generaux Measures DE Securite Identification DES PrincipauxRebonds Conseils Supplemen Taires Précautions Générales DE SécuritéMeasures DE Securite Instructions Pour Montage Vert AvertissementReglage DE LA Chaine Reglage DE LA Tension DE LA ChaineTest Mecanique DU Chain Brake Carburant ET Lubrification Fonctionnement Fonctionnement Instructions Pour LA Coupe Ebranchage Instructions Pour LA Coupe EntretienTronconnage Tronconnage SUR ChevaletFiltre a Essence Filtre a AIRGrille PARE-ETINCELLES BougieEntretien DU GUIDE-CHAÎNE / Chaîne Depannage DU Moteur Garantie Limitée DE UN Année POR Favor LEA IntroduccionTabla DE Contenidos GarantiaInformacion General Precauciones DE Seguridad AdvertenciaPrecauciones DE Contragolpe Indentificacion GeneralCuidese DE MAS Acerca DEL Contragolpe¡PELIGRO! ¡CUIDARSE DEL Contragolpe Precauciones DE Seguridad Instrucciones DE Ensemblado Rojo AdvertenciaJustes DE Tension DE LA Cadena DE LA Sierra PrecaucionPrueba Mecanica DEL Chain Brake Para Ajustar LA Cadena DE LA SierraCombustible Y Lubricacion Instrucciones DE Operacion Para Apagar EL Motor Para Volver a Encender EL Motor CalienteRueba Operacional DEL Chain Brake Lubricacion DE LA Barra / Cadena DE LA SierraLeñado DesramadoMantenimiento Preventivo Leñado Usando UN Caballete Para AserrarPantalla Contra Chispanota Filtro DE AireAjustes DEL Carburador Retirando UNA Unidad EL ALMACE- NajeMantenimiento DE LA Barra / Cadena Causa Probable ProblemaAccion Correctiva Duración