Excell Precision XC2600 Caractéristiques DE Fonctionnement DE LA Laveuse À Pression

Page 30

Mode de dérivation : Permet à l'eau de recirculer dans la pompe lorsque la détente n'est pas actionnée.

Si vous laissez l'appareil en

marche pendant plus de deux minutes sans actionner la détente, cela risque de surchauffer et d'endommager la pompe.

Système d'injection de produit chimique : Mélange les nettoyants ou les solvants

de nettoyage avec l'eau pour augmenter l'efficacité de nettoyage.

Source d'eau : Toutes les laveuses à pression ont besoin d'une source d'eau. Les exigences minimums pour la source d'eau sont de 20 PSI et de 19 litres

(5 gallons) à la minute.

CARACTÉRISTIQUES DE FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE À PRESSION

RÉGLAGE DE LA PRESSION

La pression est préréglée à l'usine

afin d'obtenir une pression ainsi qu'un nettoyage optimums. La pression peut être diminuée de la façon suivante.

1.Éloignez-vous de la surface à nettoyer. Plus vous êtes éloigné, moins sera la pression sur la surface à nettoyer.

2.Utiliser la buse de 40° – Cette buse produit un jet d’eau moins puissant et pulvérise sur une plus grande surface.

NE tentez PAS d'augmenter la

pression de la pompe. Une pression plus élevée que celle réglée à l'usine peut endommager la pompe.

Afin de réduire le risque de blessures, lire le monde d’emploi de la laveuse haute pression avant de la mettre en marche.

Risque d’injection de liquide et de lacération Lors du fonctionnement à pression élevée, NE PAS laisser le jet à haute pression en contact avec la peau et les yeux

sans protection ou avec des animaux. Une blessure grave se produira.

La laveuse haute pression fonctionne à des pressions de liquides et des vitesses suffisamment élevées pour pénétrer la peau humaine et animale, ce qui pourrait se solder par une amputation ou autres blessures graves. Des fuites provoquées par des raccords lâches ou des tuyaux usés ou endommagés peuvent se solder par des blessures par injection. NE PAS TRAITER UNE INJECTION DE LIQUIDE COMME UNE SIMPLE COUPURE ! Consulter un médecin immédiatement !

Risque d’incendie, asphyxie et de brûlures. NE JAMAIS faire le plein du réservoir avec le moteur en marche ou chaud. Ne pas fumer lors du

plein d’essence.

NE JAMAIS remplir le réservoir au complet. Laisser environ 127 mm (1/2 po) de dégagement sous le bord du goulot de remplissage pour permettre l’expansion de l’essence. Essuyer toute trace d’essence du moteur et de l’équipement avant de démarrer le moteur.

NE JAMAIS utiliser le moteur à l’intérieur ou dans un espace clos peu aéré. Les gaz d’échappement des moteurs contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore et mortel.

NE PAS laisser les tuyaux en contact avec le silencieux chaud en cours de fonctionnement ou immédiatement près l’utilisation de la laveuse haute pression. Les dommages aux tuyaux, suite à un contact avec les surfaces chaudes du moteur, NE sont PAS couverts par la garantie.

Risque des dommages à la propriété. NE JAMAIS tirer sur le tuyau d’approvisionnement en eau pour déplacer la laveuse haute pression. Cette

action risque d’endommager le tuyau ou l’arrivée d’eau de la pompe.

NE PAS utiliser d’eau chaude. Utiliser uniquement de l’eau froide.

NE JAMAIS fermer l’arrivée d’eau lors du fonctionnement de la laveuse haute pression, cela endommagera la pompe.

NE PAS cesser la pulvérisation d’eau pour une période de plus de deux minutes à chaque fois. La pompe fonctionne en mode de dérivation lorsque la détente du pistolet de pulvérisation n’est pas engagée. Il y a risque d’endommagement des composants internes de la pompe si elle demeure en mode de dérivation pour plus de deux minutes.

Si vous ne comprenez pas ces mises en garde, veuillez téléphoner le 1-800-888-2468 et communiquer avec un représentant du service à la clientèle pour obtenir de plus amples instructions.

A20116

30- FR

Image 30
Contents Pressure Washer Laveuse à pression Lavadora a presión Important Safety Instructions Safety Guidelines DefinitionsConsumer Safety Information Risk of Explosion or Fire What can Happen HOW to Prevent ITSensitive to heat such as siding Operate and fuel equipmentPainted surfaces, melt any material Plastic, rubber, vinyl or the pressure Plants that could beRisk of Injury from Spray What can Happen HOW to Prevent IT Risk of Unsafe Operation What can Happen HOW to Prevent IT What can Happen HOW to Prevent IT Risk of HOT Surfaces What can Happen HOW to Prevent ITSpecifications Risk of Chemical Burn What can Happen HOW to Prevent ITRisk of Electrical Shock What can Happen HOW to Prevent IT Carton Contents Assembly InstructionsENG A20116 Operating Instructions Engine Drives the high pressure pumpPressure Adjustments WasherSpray Pattern Uses To USE Gatling Spray WandChanging Nozzles on Spray Wand SurfacesConnect high pressure hose to pump outlet Barbed fitting located Near highPressure hose Connection of pump as shown To reduce the possibilityShutting Down Nozzle Cleaning Problem with the pump contact an Authorized Service CenterStorage Engine PumpAccessories RepairsCause Trouble Shooting GuideProblem CorrectionAwsc = Authorized Warranty Service Center Water leaking at pump Pump PulsatesLimited Warranty Responsibility of Original Purchaser Initial UserMesures DE Sécurité Définitions Renseignements SUR LA Sécurité DU ConsommateurMesures DE Sécurité Importantes Risque D’EXPLOSION OU D’INCENDIE Suite Risque DE Blessure PAR JET De l’appareil Risque D’ÉCLATEMENT Dommages à la propriétéFiche Technique ModèleContenu DE LA Boîte ’ASSEMBLAGEA20116 28- FR Éléments DE Base DU Moteur UtilisationÉléments DE Base D’UNE Laveuse À Pression Terminologie DES Laveuses À PressionCaractéristiques DE Fonctionnement DE LA Laveuse À Pression Réglage DE LA PressionPour Utiliser LE Tube DE Pulvérisation Gatling Changement DES Buses SUR LE Tube DE PulvérisationType de jet Usages Que lécran DémarrageApplication DES Produits CHIMIQUES/SOLVANTS DE Nettoyage filtrant est dans Lorifice dentrée Deau de la PompeArrêt DE Lappareil Relâchez la détente pour arrêter le débit d’eauPompe EntretienMoteur Nettoyage DE LA BusePanneau DES Accessoires EntreposageLaveuse À Pression Accessoires RéparationsGuide DE Dépannage Problème Cause CorrectionProblème La pompeFonctionne de Façon pulsée Garantie Limitée Garantie Limitée DE Deux 2 ANSInstrucciones Importantes DE Seguridad Definiciones DE Normas DE SeguridadInformación DE Seguridad Para EL Consumidor TanqueRiesgo DE Explosión O Incendio Continuar Riesgo Respiratorio Asfixia¿QUÉ Puede SUCEDER? Cómo Evitarlo Una manguera de alta presión que Dañada, gastada, se derritió porPérdidas causadas por accesorios Tenga una pérdida o esté dañadaRiesgo DE Lesión POR Pulverización Continuar Riesgo DE DE Estallido ¿QUÉ Puede SUCEDER? Cómo Evitarlo Riesgo DE Quemadura Química LEA Y Conserve Estas InstruccionesNo pellizcarse Instrucciones Para ArmarBusque todas las partes sueltas de la caja y retírelas Para instalar el panel de47- FR A20116 Elementos Básicos DEL Motor Instrucciones DE OperaciónElementos Básicos DE UNA Lavadora a Presión Terminología DE LA Lavadora a PresiónCaracterísticas DE Operación DE LA Lavadora a Presión Regulación DE LA PresiónPatrón Abanico De Rociado Usos Para Usar LA Varilla Pulverizadora GatlingCambio DE LAS Boquillas DE LA Varilla Pulverizadora SuperficiesArranque Cómo Emplear Productos Químicos Y Solventes Para LimpiezaApagado Acción contraria podría dañar la bombaLimpieza DE LA Boquilla Cómo Limpiar EL Filtro DE Entrada DEL AguaBomba MotorLavadora a Presión AlmacenamientoMotor Panel DE AccesoriosAccesorios ReparacionesCausa Guía DE Diagnóstico DE ProblemasProblema CorrecciónProblema Causa Corrección Garantía Limitada Garantía Limitada DE DOS Años Para LA BombaMERIDA, YUC CULIACAN, SINMEXICO, D.F MONTERREY, N.LA20116