Zenoah PSZ2401-CA, PSZ2401 manual Transportation, Kickback and Pinching Safety, Beware of pinching

Page 18

English

5. For safe operation

TRANSPORTATION

1.Never transport the pruner nor set it down with the engine running. An engine that's running could be accidently accelerated causing the chain to rotate.

2.Make sure the scabbard is in place when transporting the pruner.

3.When carrying by hand, the chain should be pointing backward.

4.Never transport the product over rough roads over long distances by vehicle without removing all fuel from the fuel tank. If doing so, fuel might leak from the tank during transport.

KICKBACK AND PINCHING SAFETY

PRECAUTIONS Beware of kickback!

Kickback can occur whenever the tip of the guide bar touches an object while the saw is operating. Kickback may force the bar up and back toward the operator with lightning-like speed!

Beware of pinching.

Pinching the saw along the tip of the guide bar may force the bar back rapidly toward the operator. Pinching can occur whenever wood closes in around the moving chain.

WARNING

Both kickback and pinching may cause you to lose control of the pole pruner which could result in serious personal injury. Do not rely exclusively on the safety device built into the pruner! You must take several steps to keep your jobs free from accident or injury:

1.Understand kickback and pinching! You can reduce or eliminate the element of surprise. Sudden surprises contributes to accidents.

2.Keep a firm grip on the pole pruner with both hands whenever the engine is running. A firm grip will help you reduce the affects of kickback and pinching as well as maintain control of the machine.

3.Make sure the area in which you are cutting is free from obstructions. Do not let the nose of the guide bar contact a log, branch, or any other obstructions which could be hit while you operation the pole pruner.

4.Cut at high engine speeds.

5.Follow the manufacturer's instructions for

18

Image 18
Contents PSZ2401 PSZ2401-CA Contents Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOI Tables des matieres ContenidoAdvertencias Contenidas EN EL Manual Specifications Parts locationPSZ2401/PSZ2401-CA Especificaciohes Emplacement des pieces Situación de las piezasFiche technique PSZ2401-CA/PSZ2401-CASymbols on the machine Importante For safe operation Working ConditionWorking Circumstance Conditions DE Travail Condiciones DE TrabajoPrecauciones Working Plan Before Starting the EngineLA Machine Plan DE TravailPlan DE Trabajo Avant DE Mettre LE Moteur EN MarcheStarting the Engine Demarrage DU Moteur Arranque DEL MotorIf Someone Comes Using the ProductMaintenance Check okEntretien Mantenimiento SI QUELQU’UN S’APPROCHESI Alguien SE Aproxima Tout est en ordre de marcheHandling Fuel Refill after cooling the engineManipulation DU Carburant Manipulación DEL CombustibleLlenar una vez que el motor se haya enfriado Transportation Kickback and Pinching SafetyPrecautions Beware of kickback Beware of pinchingRetroceso Y Pellizco Tenga cuidado con el retroceso Precautions DE Securite Contre LE Rebond ET LE PincementPrecauciones DE Seguridad DE Tenga cuidado con el pellizcoFor safe operation Importante Set up Fixation DU Mecanisme DE Debrouissaillage SE4 Raccordement Cable ’ACCELERATEURRaccordement DES Fils Electriques Conexión DEL Alambre DEL AceleradorPay attention to the correct direction of the saw chain Chain tension adjusting screw Loosen TightenSE5 SE6 SE7 SE8 Hole Moving direction Chain tensioner nutGaine de protection comme suit De engranaje como sigue Assemblage MontajeUn paquet standard de cette tronçonneuse contient les Agujero Dirección de movimiento Tuerca de tensión de cadenaSE9 Balance UnitUnite DE Balance Unidad DE BalanceWhen using RedMax/ZENOAH genuine oil Fuel and Chain OilRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 Aceite Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileLors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAH Al utilizar el aceite auténtico de RedMax/ZENOAHHOW to MIX Fuel Fueling the UnitFor Your Engine LIFE, Avoid Eviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU Moteur Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleRemplissage DU Reservoir Abastecimiento DE LA UnidadChain OIL Huile Pour Chaîne Aceite Para LA CadenaOperation OP1 OP2 OP3OP5 Starting Engine Levier du starter Combustible Huile pour chainetteCombustible Aceite para cadena Fermé Cerrar Ouvert AbrirStopping Engine OP4 Adjusting OIL Flow RateOP6 Checking OIL SupplyReglage DU Debit D’HUILE Arret DU Moteur OP4 Cómo Parar EL Motor OP4Contrôle DU Graissage DE LA Chaîne Control DEL Suministro DE AceiteCable adjuster Adjust the pump as followsAdjusting Throttle Cable OP7 OP8Reglage Câble D’ACCÉLÉRATEUR Ajuste Cable DEL AceleradorOP9 Adjusting Idling Speed OP9 Idle adjusting screwAjuste DE LA Velocidad DE Marcha EN Vacío OP9 Reglage DU Ralenti OP9Vis de réglage du ralenti Tornillo de ajuste de marcha mínimaMaintenance Maintenance ChartMantenimiento Tableau D’ENTRETIENTabla DE Mantenimiento Guide BAR MA1 MA2 MA3 MA4 MA5Oiling Port OthersPignon Barre Guide Barra DE GuíaDivers Otros Rueda DentadaMA6 MA7 MA8 SAW ChainChain type 90SG File size 32 in 4.0mm Type de chaîne 90SG Taille de la lime 5/32 de pouce 4.0mm Méihode et critères daffûtagePorter des gants de sécurité Avant laffûtage Normas para el ajuste de los dientesAIR Filter Replacement Plug is a Champion RZ7CMA9 Fuel FilterEntretien Mantenimiento Gear Case MA13 MufflerSpark Arrester MA12 Grease fittingOuïe DU Refroidissement PAR AIR PARE-ETINCELLES MA12Gaine Protectrice MA13 Parachispas MA12Disposal Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEStorage Cylinder Intake air cooling vent backCilindro Toma de aire de refrigeración posterior Procedure a Effectuer Toutes LES 100 Heures D’UTILISATIONMortes et autres débris avant d’utiliser la machine Procedimientos a Realizar Cada 100 Horas DE USOTroubleshooting guide 13. Guía de localización y solución de problemasGuide de localisation des pannes PSZ2401 PSZ2401-CA NotaParts list Pipe Comp Engine Unit PSZ2401/PSZ2401-CA S/N 60600101 and up Cylinder Comp Manufacturer’s warranty coverage Owner’s warranty responsibilitiesCouverture de la garantie constructeur Obligations du propriétaire liées à la garantieCobertura de la garantía dada por el fabricante Responsabilidades del propietarioLimited Warranty Garantie limitée Garantía Limitada Page Page El motor lleva una etiqueta de An emission control label is locatedLES Emissions PSZ2401-CA