Zenoah PSZ2401-CA, PSZ2401 OP6, Stopping Engine OP4, Checking OIL Supply, Adjusting OIL Flow Rate

Page 36

OP6

English

8. Operation

NOTE

1.When restarting the engine immediately after stopping it, leave the choke open.

2.Overchoking can make the engine hard to start due to excess fuel. When the engine failed to start after several attempts, open the choke and repeat pulling the rope, or remove the spark plug and dry it.

STOPPING ENGINE (OP4)

1.Release the throttle lever and run the engine for a half minute.

2.Shift the ignition switch to the “Stop” position. (OP4)

IMPORTANT

Except for an emergency, avoid stopping the engine while pulling the throttle lever.

CHECKING OIL SUPPLY

After starting the engine, run the chain at medium speed and see if chain oil is scattered off as shown in the figure. (OP6)

(1) Chain oil

NOTE

The oil reservoir has a capacity sufficient to provide about 40 minutes of cutting time (when set to deliver the minimum flow rate, or about as long as you'll get from a tank of fuel). Be sure to refill the oil tank every time when refueling the saw.

ADJUSTING OIL FLOW RATE

WARNING

Never fill the oil reservoir nor adjust the oiler with the engine running.

IMPORTANT

An increase in bar oil flow rate will speed oil consumption, requiring more frequent checks on the oil reservoir. To ensure sufficient lubrication, It may be necessary to check the oil level more frequently than at fuel tank refills.

36

Image 36
Contents PSZ2401 PSZ2401-CA Contents Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOI Tables des matieres ContenidoAdvertencias Contenidas EN EL Manual Specifications Parts locationPSZ2401/PSZ2401-CA Emplacement des pieces Situación de las piezas Fiche techniqueEspecificaciohes PSZ2401-CA/PSZ2401-CASymbols on the machine Importante For safe operation Working ConditionWorking Circumstance Conditions DE Travail Condiciones DE TrabajoPrecauciones Working Plan Before Starting the EnginePlan DE Travail Plan DE TrabajoLA Machine Avant DE Mettre LE Moteur EN MarcheStarting the Engine Demarrage DU Moteur Arranque DEL MotorUsing the Product MaintenanceIf Someone Comes Check okSI QUELQU’UN S’APPROCHE SI Alguien SE AproximaEntretien Mantenimiento Tout est en ordre de marcheHandling Fuel Refill after cooling the engineManipulation DU Carburant Manipulación DEL CombustibleLlenar una vez que el motor se haya enfriado Kickback and Pinching Safety Precautions Beware of kickbackTransportation Beware of pinchingPrecautions DE Securite Contre LE Rebond ET LE Pincement Precauciones DE Seguridad DERetroceso Y Pellizco Tenga cuidado con el retroceso Tenga cuidado con el pellizcoFor safe operation Importante Set up Raccordement Cable ’ACCELERATEUR Raccordement DES Fils ElectriquesFixation DU Mecanisme DE Debrouissaillage SE4 Conexión DEL Alambre DEL AceleradorChain tension adjusting screw Loosen Tighten SE5 SE6 SE7 SE8Pay attention to the correct direction of the saw chain Hole Moving direction Chain tensioner nutAssemblage Montaje Un paquet standard de cette tronçonneuse contient lesGaine de protection comme suit De engranaje como sigue Agujero Dirección de movimiento Tuerca de tensión de cadenaSE9 Balance UnitUnite DE Balance Unidad DE BalanceWhen using RedMax/ZENOAH genuine oil Fuel and Chain OilRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Rapport DE Melange Recommande Essence 50 Huile Lors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAHProporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 Aceite Al utilizar el aceite auténtico de RedMax/ZENOAHHOW to MIX Fuel Fueling the UnitFor Your Engine LIFE, Avoid Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL Combustible Remplissage DU ReservoirEviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU Moteur Abastecimiento DE LA UnidadChain OIL Huile Pour Chaîne Aceite Para LA CadenaOperation OP1 OP2 OP3OP5 Starting Engine Combustible Huile pour chainette Combustible Aceite para cadenaLevier du starter Fermé Cerrar Ouvert AbrirAdjusting OIL Flow Rate OP6Stopping Engine OP4 Checking OIL SupplyArret DU Moteur OP4 Cómo Parar EL Motor OP4 Contrôle DU Graissage DE LA ChaîneReglage DU Debit D’HUILE Control DEL Suministro DE AceiteAdjust the pump as follows Adjusting Throttle CableCable adjuster OP7 OP8Reglage Câble D’ACCÉLÉRATEUR Ajuste Cable DEL AceleradorOP9 Adjusting Idling Speed OP9 Idle adjusting screwReglage DU Ralenti OP9 Vis de réglage du ralentiAjuste DE LA Velocidad DE Marcha EN Vacío OP9 Tornillo de ajuste de marcha mínimaMaintenance Maintenance ChartMantenimiento Tableau D’ENTRETIENTabla DE Mantenimiento MA1 MA2 MA3 MA4 MA5 Oiling PortGuide BAR OthersBarre Guide Barra DE Guía Divers OtrosPignon Rueda DentadaMA6 MA7 MA8 SAW ChainChain type 90SG File size 32 in 4.0mm Méihode et critères daffûtage Porter des gants de sécurité Avant laffûtageType de chaîne 90SG Taille de la lime 5/32 de pouce 4.0mm Normas para el ajuste de los dientesReplacement Plug is a Champion RZ7C MA9AIR Filter Fuel FilterEntretien Mantenimiento Muffler Spark Arrester MA12Gear Case MA13 Grease fittingPARE-ETINCELLES MA12 Gaine Protectrice MA13Ouïe DU Refroidissement PAR AIR Parachispas MA12Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USE StorageDisposal Cylinder Intake air cooling vent backProcedure a Effectuer Toutes LES 100 Heures D’UTILISATION Mortes et autres débris avant d’utiliser la machineCilindro Toma de aire de refrigeración posterior Procedimientos a Realizar Cada 100 Horas DE USOTroubleshooting guide 13. Guía de localización y solución de problemasGuide de localisation des pannes PSZ2401 PSZ2401-CA NotaParts list Pipe Comp Engine Unit PSZ2401/PSZ2401-CA S/N 60600101 and up Cylinder Comp Manufacturer’s warranty coverage Owner’s warranty responsibilitiesCouverture de la garantie constructeur Obligations du propriétaire liées à la garantieCobertura de la garantía dada por el fabricante Responsabilidades del propietarioLimited Warranty Garantie limitée Garantía Limitada Page Page An emission control label is located LES EmissionsEl motor lleva una etiqueta de PSZ2401-CA