Zenoah PSZ2401, PSZ2401-CA, PSZ2401-CA, PSZ2401 manual Unite DE Balance, Unidad DE Balance

Page 27

Français

 

Español

 

6. Assemblage

6. Montaje

 

 

 

 

5.Serrer l'écrou de montage fermement en maintenant l'extrémité de la barre vers le haut (SE9)(TENSION DE SERRAGE: 90 à 120 kg-cm). Puis vérifier si la chaînette tourne aisément et si la tension est appropriée en la déplacant manuellement. En cas de nécessité, réajuster.

5.Apriete la tuerca de montaje firmemente manteniendo levantado el extremo de la barra (SE9)(FUERZA TORSIONAL: 90 - 120 kg-cm). Compruebe si la cadena gira sauvemente y corrija la tensión moviéndola con la mano Efectué el reajuste en caso necesario.

(1) Serrer

AVERTISSEMENT

(1) Apretar

ADVERTENCIA

Il est très important de maintenir une tension correcte de la chaînette, afin d'éviter une usure rapide de la barre guide ou de la chaînette. En particulier, si l'on utilise une nouvelle chaînette, faire attention à ce qu'elle ne se détache pas facilement, car elle se dilatera au premier usage.

UNITE DE BALANCE

1.Mettez la courroie et fixez l’appareil à la courroie.

2.En fonction de la posture de travail, le côté s’ajuste de bas en haut jusqu’à ce que l’appareil soit balancé et que la courroie s’ajuste à votre corps.

Es sumamente importante mantener la cadena debidamente atirantada. Un tensado inadecuado hará que la cadena se salga durante la operación u ocasionará un rápido desgaste de la barra de guía. Especialmente recuerde que la cadena nueva se expande al ser utilizada por primera vez.

UNIDAD DE BALANCE

1.Colóquese la correa y ajuste la unidad a la correa.

2.Dependiendo de la postura de trabajo, deslice la abrazadera hacia arriba y hacia abajo hasta que la unidad se equilibre y la correa se ajuste a su cuerpo.

27

Image 27
Contents PSZ2401 PSZ2401-CA Contents Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOI Tables des matieres ContenidoAdvertencias Contenidas EN EL Manual Specifications Parts locationPSZ2401/PSZ2401-CA PSZ2401-CA/PSZ2401-CA Emplacement des pieces Situación de las piezasFiche technique EspecificaciohesSymbols on the machine Importante For safe operation Working ConditionWorking Circumstance Conditions DE Travail Condiciones DE TrabajoPrecauciones Before Starting the Engine Working PlanAvant DE Mettre LE Moteur EN Marche Plan DE TravailPlan DE Trabajo LA MachineStarting the Engine Arranque DEL Motor Demarrage DU MoteurCheck ok Using the ProductMaintenance If Someone ComesTout est en ordre de marche SI QUELQU’UN S’APPROCHESI Alguien SE Aproxima Entretien MantenimientoRefill after cooling the engine Handling FuelManipulation DU Carburant Manipulación DEL CombustibleLlenar una vez que el motor se haya enfriado Beware of pinching Kickback and Pinching SafetyPrecautions Beware of kickback TransportationTenga cuidado con el pellizco Precautions DE Securite Contre LE Rebond ET LE PincementPrecauciones DE Seguridad DE Retroceso Y Pellizco Tenga cuidado con el retrocesoFor safe operation Importante Set up Conexión DEL Alambre DEL Acelerador Raccordement Cable ’ACCELERATEURRaccordement DES Fils Electriques Fixation DU Mecanisme DE Debrouissaillage SE4Hole Moving direction Chain tensioner nut Chain tension adjusting screw Loosen TightenSE5 SE6 SE7 SE8 Pay attention to the correct direction of the saw chainAgujero Dirección de movimiento Tuerca de tensión de cadena Assemblage MontajeUn paquet standard de cette tronçonneuse contient les Gaine de protection comme suit De engranaje como sigueBalance Unit SE9Unidad DE Balance Unite DE BalanceWhen using RedMax/ZENOAH genuine oil Fuel and Chain OilRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Al utilizar el aceite auténtico de RedMax/ZENOAH Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileLors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAH Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 AceiteHOW to MIX Fuel Fueling the UnitFor Your Engine LIFE, Avoid Abastecimiento DE LA Unidad Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleRemplissage DU Reservoir Eviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU MoteurChain OIL Aceite Para LA Cadena Huile Pour ChaîneOperation OP1 OP2 OP3OP5 Starting Engine Fermé Cerrar Ouvert Abrir Combustible Huile pour chainetteCombustible Aceite para cadena Levier du starterChecking OIL Supply Adjusting OIL Flow RateOP6 Stopping Engine OP4Control DEL Suministro DE Aceite Arret DU Moteur OP4 Cómo Parar EL Motor OP4Contrôle DU Graissage DE LA Chaîne Reglage DU Debit D’HUILEOP7 OP8 Adjust the pump as followsAdjusting Throttle Cable Cable adjusterAjuste Cable DEL Acelerador Reglage Câble D’ACCÉLÉRATEURIdle adjusting screw OP9 Adjusting Idling Speed OP9Tornillo de ajuste de marcha mínima Reglage DU Ralenti OP9Vis de réglage du ralenti Ajuste DE LA Velocidad DE Marcha EN Vacío OP9Maintenance Chart MaintenanceMantenimiento Tableau D’ENTRETIENTabla DE Mantenimiento Others MA1 MA2 MA3 MA4 MA5Oiling Port Guide BARRueda Dentada Barre Guide Barra DE GuíaDivers Otros PignonMA6 MA7 MA8 SAW ChainChain type 90SG File size 32 in 4.0mm Normas para el ajuste de los dientes Méihode et critères daffûtagePorter des gants de sécurité Avant laffûtage Type de chaîne 90SG Taille de la lime 5/32 de pouce 4.0mmFuel Filter Replacement Plug is a Champion RZ7CMA9 AIR FilterEntretien Mantenimiento Grease fitting MufflerSpark Arrester MA12 Gear Case MA13Parachispas MA12 PARE-ETINCELLES MA12Gaine Protectrice MA13 Ouïe DU Refroidissement PAR AIRCylinder Intake air cooling vent back Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEStorage DisposalProcedimientos a Realizar Cada 100 Horas DE USO Procedure a Effectuer Toutes LES 100 Heures D’UTILISATIONMortes et autres débris avant d’utiliser la machine Cilindro Toma de aire de refrigeración posteriorTroubleshooting guide 13. Guía de localización y solución de problemasGuide de localisation des pannes Nota PSZ2401 PSZ2401-CAParts list Pipe Comp Engine Unit PSZ2401/PSZ2401-CA S/N 60600101 and up Cylinder Comp Owner’s warranty responsibilities Manufacturer’s warranty coverageObligations du propriétaire liées à la garantie Couverture de la garantie constructeurResponsabilidades del propietario Cobertura de la garantía dada por el fabricanteLimited Warranty Garantie limitée Garantía Limitada Page Page PSZ2401-CA An emission control label is locatedLES Emissions El motor lleva una etiqueta de