Zenoah BC535DWM, BC535DLM manual Wartung, Manutenzione, Mantenimiento

Page 47

9. Wartung

WARTUNGSTABELLE

 

 

 

 

Deutsch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alle

Alle

Alle

 

 

 

 

 

 

 

 

25

50

100

 

 

 

 

 

System/Komponente

Vorgehensweise

Vor

Stunden

Stunden

Stunden

Hinweis

 

 

 

 

 

Gebrauch

nach

nach

nach

 

 

 

 

 

Kraftstofflecks, Kraftstoffverschüttung

Wegwischen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kraftstofftank, Luftfilter, Kraftstoffilter

Prüfen/reinigen

 

 

Austauschen, falls erforderlich

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Siehe

 

 

 

 

Vergaser austauschen,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MOTOR

 

Leerlaufeinstellschraube

LEERLAUFGESCHWINDIGKEIT

 

 

 

falls erforderlich

 

 

 

EINSTELLEN (S. 37)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zündkerze

Reinigen und

 

 

 

ABSTAND: 0,6 – 0,7 mm

 

 

 

Elektrodenabstand neu einstellen

 

 

 

austauschen, falls erforderlich

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zylinderrippen, Einlaßluftkühlventil

Reinigen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dämpfer, Funkenfänger

Reinigen, angesammelte

 

 

 

 

 

 

 

 

Zylinderauslaßöffnung

Kohle entfernen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Drosselhebel, Zündschalter

Betrieb prüfen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WELLE

 

Scheideteile

Austauschen, wenn

 

 

 

 

 

 

 

etwas nicht korrekt ist

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Abfallschutz

Immer befestigen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Winkelgetriebe

Schmieren

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schrauben/Muttern/Bolzen

Anziehen/austauschen

 

 

Keine Einstellschraube

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9. Manutenzione

DIAGRAMMA DI

Italiano

 

 

 

 

 

 

 

Ogni

Ogni

Ogni

 

 

 

 

 

 

 

25

50

100

 

 

 

 

Sistema/componente

Procedura

Prima

ore

ore

ore

Nota

 

 

 

 

 

dell’uso

d’utilizzo

d’utilizzo

d’utilizzo

 

 

 

 

perdite di carburante, carburante in eccesso

strofinate

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

serbatoio del carburante, filtro dell’aria,

ispezionate/pulite

 

 

sostituite, se necessario

 

 

 

filtro del carburante

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vedi REGOLAZIONE DELLA

 

 

 

 

sostituite il carburatore se

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MOTORE

 

vite di regolazione del minimo

VELOCITÀ DELFUNZIONAMENTO

 

 

 

necessario

 

 

 

AL MINIMO (p. 37)

 

 

 

 

 

 

 

candela

Pulite e regolate la fessura

 

 

 

FESSURA: 0,6 – 0,7 mm

 

 

dell’elettrodo

 

 

 

 

sostituite la candela se necessario

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

alette del cilindro, ventola di raffreddamento

pulite

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dell’aria di aspirazione

 

 

 

 

 

 

 

 

 

marmitta, parascintille, porta di

pulite, rimuovere il carbone

 

 

 

 

 

 

 

scarico del cilindro

accumulato

 

 

 

 

 

 

 

 

leva del gas, interruttore di accensione

controllate il funzionamento

 

 

 

 

 

ALBERO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

parti taglienti

sostituite le parti guaste

 

 

 

 

 

 

protezione contro detriti

fissate la protezione

 

 

 

 

 

 

scatola degli ingranaggi

lubrificate

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

viti/dadi/bulloni

serrate/sostituite

 

 

non le viti di regolazione

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9. Mantenimiento

TABLA DE MANTENIMIENTO

Español

 

 

 

 

 

cada

Ogni

Ogni

 

 

 

 

 

25

100

100

 

 

sistema/componente

procedimiento

antes

horas

horas

horas

nota

 

 

 

de usar

de uso

de uso

de uso

 

 

fugas de combustible, combustible derramado

limpiar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tanque de combustible, filtro de aire,

inspeccionar/limpiar

 

 

reemplazar si es necesario

 

filtro de combustible

 

 

 

 

 

 

MOTOR

tornillo de ajuste de velocidad

ver AJUSTE DE LA

 

 

 

 

reemplazar el carburador si

de marcha mínima

VELOCIDAD DE MARCHA

 

 

 

es necesario

 

MÍNIMA” (pág. 37)

 

 

 

 

 

bujía

limpiar y ajustar la distancia

 

 

 

DISTANCIA INTERELECTRÓDICA:

 

interelectródica

 

 

 

0,6 – 0,7 mm reemplazar si es necesario

 

 

 

 

 

 

 

aletas del cilindro, toma de aire de refrigeración

limpiar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

silenciador, parachispas, lumbrera de escape

limpiar, rimuovere il carbone accumulato

 

 

 

 

 

palanca del acelerador, interruptor de encendido

comprobar funcionamiento

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

partes cortantes

reemplazar si hay algún

 

 

 

 

EJE

desperfecto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

protector contra desechos

asegurarse de instalarlo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

caja de engranajes

engrasar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tornillos/tuercas/pernos

apretar/reemplazar

 

 

no aplicable a los tornillos de ajuste

 

 

 

 

 

 

 

 

47

Image 47
Contents BC535DLM English Français Deutsch Italiano Español Page Riesgo DE Daño Auditivo Risk of Damaging HearingHörschaden Risiko Rischio DI Danno UditivoContents Tables des matieres Inhalt Indice Contenido Parts location Emplacement des pieces Cuchilla Fiche technique SpecificationsEspecificaciohes Technische DatenDati tecnici Machine Sur la machine Symbols on the machine Symboles utilises sur la MachineEmplacement Etiquettes d’avertissementEstrangulador Posizione Posición PositionPosizione Conditions DE Travail For safe operation Consignes de securiteWorking Condition Working CircumstanceCircostanze Lavorative ArbeitsbedingungArbeitsumstand Condizioni LavorativeLA Machine Working PlanBefore Starting the Engine Plan DE TravailPlan DE Trabajo ArbeitsplanBeim Planen der Arbeitseinsätze Piano DI LavoroDemarrage DU Moteur Starting the EngineArranque DEL Motor Avvertimento AdvertenciaDEN Motor Starten Accensione DEL MotoreUtilisation DE LA Machine Using the ProductMaintenance If Someone ComesUtilizzo DEL Prodotto Benutzung DES ProduktesFalls Sich Jemand Nähert WartungKomatsu Zenoah Check okHandling Fuel Refill after cooling the engineManipulación DEL Combustible Handhabung DES KraftstoffsManeggio DEL Carburante Transport TransportationTransporte Motore si è raffreddatoTrasporto SE5 Set up AssemblageSE1 SE2 SE3 SE4 Zusammenbau Impostazione Montaje Balance Unit Equilibrage DE LA Machine SE6Zusammenbau Impostazione Montaje Comment Effectuer LE Melange DE Carburant ? HOW to MIX FuelFuel Carburant Cómo Mezclar EL Combustible Kraftstoff Carburante CombustibleMischen VON Kraftstoff PER IL Miscelazione DEL CarburantePour Prolonger LA Duree DE VIE DU MOTEUR, NE PAS Utiliser Fuel CarburantFueling the Unit Remplissage DU Reservoir For Your Engine LIFE, AvoidWegen DER Lebensdauer Ihres GERÄTES, Folgendes Vermeiden Einfüllen VON Kraftstoff DAS GerätRiempimento DEL Serbatoio DEL Carburante Cómo Cargar Combustible EN LA UnidadStarting Engine Mise EN Marche DU Moteur Operation FonctionnementOP1 OP2 OP3 OP4Starten DES Motors Avviamento DEL Motore Arranque DEL Motor Betrieb Funzionamento UsoHinweis Nota OP5 OP6 Operation FonctionnementBetrieb Funzionamento Uso OP8 OP9 OP7Hoja DE Aplicación DEL Cortador Verwendung Eines MetallblattesScheda DI Applicazione Dello Strumento DA Taglio Utilizzo Della Lama DI MetalloControle DES Coups DE Recul Controlling Blade BounceHow you can reduce the chance of kick out Avoid feeding the blade too rapidlyControl DEL Contragolpe DE LA Hoja Schneidblattaufprall SteuernControllo DEL Rimbalzo Della Lama Coupe DE Gazon OU D’HERBES Line Head UsageTrimming Grass and Weeds Utilisation DE LA Tete DE Coupe a FILPER Tagliare L’ERBA E Erbaccia Verwendung DES SchnurkopfesGras UND Unkraut Schneiden Utilizzo Dello Strumento DA Taglio a CordaReglage DE LA Longeur DU FIL DE Coupe Adjusting the Line LengthAjuste DE LA Longitud DE LA Línea Einstellung DER SchnurlängeGradi verso la direzione dell’operazione. OP11 Regolazione Della Lunghezza Della CordaTableau D’ENTRETIEN Maintenance ChartMaintenace EntretienMantenimiento WartungManutenzione MA2 MA3 MA4 Maintenace EntretienMA1 Wichtig Importante Wartung Manutenzione MantenimientoSilencieux Tightening TorqueMuffler Couple DE SerrageMarmitta AnzugsmomentDämpfer Torsione DI SerraggioCylinder Intake air cooling vent back Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEProcedure a Effectuer Toutes LES 100 Heures D’UTILISATION MA6 MA7Cilindro Toma de aire de refrigeración posterior Procedure DA Effettuare Ogni 100 ORE DI UtilizzoZylinder Ansaugluft-Kühlschlitze hinten Alle 100 Betriebsstunden Auszuführende WartungsarbeitenStorage Rangement Lagerung Immagazzinaggio Almacenamiento Verification Causes Probables Action Troubleshooting guideGuide de localisation des pannes Check Probable Causes ActionLocalizzazione dei guasti 11. Guía de localización y solución de problemasFehlersuche Limited warranty Garantie limitée Garantiebestimmungen Garanzia limitata Garantía limitada

BC535DWM, BC535DLM specifications

The Zenoah BC535DLM and BC535DWM are cutting-edge brushcutters designed for both professional landscapers and gardening enthusiasts. They embody a perfect blend of power, efficiency, and user-friendly features that make them stand out in the competitive market of outdoor tools.

At the heart of these brushcutters is a robust 53cc, two-stroke engine that delivers impressive performance while maintaining low emissions. This power source allows users to tackle a variety of cutting tasks, from thick brush to dense undergrowth, with ease. The BC535DLM is particularly noted for its lightweight design, making it an ideal choice for lengthy jobs without causing significant fatigue.

One of the standout features of the Zenoah BC535DLM and BC535DWM is their advanced Anti-Vibration System. This technology significantly reduces vibration during operation, enhancing user comfort and control. The ergonomic handle design further complements this feature, allowing for prolonged usage without discomfort. Both models also include a multi-function control handle, which provides easy access to throttle and stop controls, improving the overall user experience.

The BC535DWM model, designed for a more demanding professional use, comes equipped with a high-efficiency cutting head. This feature is optimized for heavier-duty applications, ensuring that operators can effortlessly transition from lighter grasses to tougher weeds. Additionally, the BC535DWM supports a wider variety of accessories, helping professionals adapt their tools to multiple tasks easily.

Fuel efficiency is another hallmark of the Zenoah brand, as both models are designed to maximize runtime without compromising power. The fuel tank capacity allows for extended operation, minimizing downtime during larger landscaping projects. Furthermore, Zenoah's commitment to eco-friendly technologies means that both units are engineered to comply with stringent emission standards, making them a responsible choice for environmentally conscious users.

Durability and reliability are critical considerations in the design of the Zenoah BC535DLM and BC535DWM. These brushcutters are built with high-quality materials to withstand tough working conditions, ensuring long-lasting performance. Maintenance is straightforward, allowing users to keep their equipment in peak condition with minimal effort.

In summary, the Zenoah BC535DLM and BC535DWM brushcutters combine powerful engines, innovative technologies, and user-centric designs, making them ideal for a range of landscaping tasks. Whether you are a professional searching for dependable equipment or a hobbyist looking to enhance your gardening experience, these models offer a compelling solution with superior performance and comfort.