Zenoah BC535DWM Einfüllen VON Kraftstoff DAS Gerät, Riempimento DEL Serbatoio DEL Carburante

Page 33

Deutsch

 

Italiano

 

Español

 

7. Kraftstoff

7. Carburante

7. Combustible

 

 

 

 

 

 

EINFÜLLEN VON KRAFTSTOFF IN

DAS GERÄT

1.Den Tankdeckel aufdrehen und abnehmen. Den Deckel auf einer staubfreien Fläche ablegen.

2.Den Tank bis zu 80% auffüllen.

3.Den Tankdeckel fest aufschrauben und verschütteten Kraftstoff wegwischen.

WARNUNG

1.

Auf einem bloßen Boden nachfüllen.

2.

Vor dem Starten des Motors

RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO

DEL CARBURANTE

1.Svitate e rimovete il coperchio del serbatoio del carburante. Mettete il coperchio in un luogo privo di polvere.

2.Versate il carburante nel serbatoio del carburante fino all’80% della capacità completa.

3.Fissate il coperchio del carburante in modo sicuro e rimovete eventuali fuoriuscite di carburante usando un panno asciutto.

CÓMO CARGAR COMBUSTIBLE EN

LA UNIDAD

1.Desatornille y retire el tapón de combustible. Deje el tapón en un lugar donde no haya polvo.

2.Agregue combustible al tanque de combustible hasta alcanzar el 80 % de su capacidad total.

3.Apriete el tapón de combustible de forma segura y seque el combustible que pueda haberse derramado alrededor de la unidad.

mindestens 3 Meter von dem Platz

entfernen, wo nachgefüllt wurde.

3. Vor dem Nachfüllen den Motor

abstellen.

WEGEN DER LEBENSDAUER IHRES GERÄTES, FOLGENDES VERMEIDEN;

1.KRAFTSTOFF OHNE ÖLZUSATZ (REINES BENZIN) - Es werden sehr schnell schwere Schäden an den internen Bauteilen des Motors auftreten.

2.ALKOHOL-BENZIN-GEMISCH - Kann Gummi- und/oder Kunststoffbauteile angreifen und die Schmierung des Motors beeinträchtigen.

3.VIERTAKTMOTORÖL bzw. ÖL FÜR W A S S E R G E K Ü H L T E ZWEITAKTMOTOREN - Kann zu

Verrußen der Zündkerze, Abgaßöffnungsblockierung oder Festklemmen der Kolbenringe führen.

4.Kraftstoffgemische, die einen Monat oder länger gelagert worden sind, können Verstopfung des Vergasers und Versagen des Motors verursachen.

AVVERTIMENTO

1.Selezionate un terreno sgombro per il riempimento del serbatoio.

2.Allontanatevi di almeno 10 piedi (3 metri) dal luogo di riempimento del serbatoio prima di accendere il motore.

3.Fermate il motore prima di riempire il serbatoio di carburante.

PER AUMENTARE LA DURATA DEL MOTORE, EVITATE DI USARE:

1.DEL CARBURANTE SENZA OLIO (SOLO BENZINA) — Altrimenti si verificheranno presto gravi danni alle parti interni del motori.

2.GASOLIO — Può rovinare le parti in gomma e/o plastica e la lubrificazione del motore.

3.OLIO PER MOTORI A 4 CICLI o PER MOTORI A 2 CICLI CON RAFFREDDAMENTO AD ACQUA — Altrimenti si possono verificare delle scintille, dei guasti, il bloccaggio della porta di scarico o l’inceppamento dell’anello del pistone.

4.Le miscele di carburante che non vengono usate per un mese o più tempo, possono otturare il carburatore e causare malfunzionamenti del motore.

ADVERTENCIA

1.Seleccione un lugar despejado para cargar combustible.

2.Antes de arrancar el motor, aléjese al menos 10 pies (3 metros) del lugar donde llenó la unidad.

3.Detenga el motor antes de cargar combustible en la unidad.

PARA PROLONGAR LA VIDA ÚTIL DEL MOTOR, EVITE USAR:

1. COMBUSTIBLE SIN ACEITE (GASOLINA CRUDA) — Puede causar serios daños a las piezas internas del motor con gran rapidez.

2.GASOHOL — Puede deteriorar las piezas de goma y/o plásticas y afectar la lubricación del motor.

3.ACEITE PARA MOTORES DE 4 TIEMPOS o PARA MOTORES DE 2 TIEMPOS ENFRIADOS POR AGUA — Pueden causar suciedad en la bujía, obstrucción de la lumbrera de escape o agarrotamiento del aro de pistón.

4.Los combustibles mezclados que han permanecido sin uso durante un período igual o superior a un mes pueden obstruir el carburador y provocar el mal funcionamiento del motor.

33

Image 33
Contents BC535DLM English Français Deutsch Italiano Español Page Hörschaden Risiko Risk of Damaging HearingRischio DI Danno Uditivo Riesgo DE Daño AuditivoContents Tables des matieres Inhalt Indice Contenido Parts location Emplacement des pieces Cuchilla Fiche technique SpecificationsTechnische Daten Dati tecniciEspecificaciohes Emplacement Symbols on the machine Symboles utilises sur la MachineEtiquettes d’avertissement Machine Sur la machinePosizione Posición Position PosizioneEstrangulador Working Condition For safe operation Consignes de securiteWorking Circumstance Conditions DE TravailArbeitsumstand ArbeitsbedingungCondizioni Lavorative Circostanze LavorativeBefore Starting the Engine Working PlanPlan DE Travail LA MachineBeim Planen der Arbeitseinsätze ArbeitsplanPiano DI Lavoro Plan DE TrabajoDemarrage DU Moteur Starting the EngineDEN Motor Starten Avvertimento AdvertenciaAccensione DEL Motore Arranque DEL MotorMaintenance Using the ProductIf Someone Comes Utilisation DE LA MachineFalls Sich Jemand Nähert Benutzung DES ProduktesWartung Utilizzo DEL ProdottoHandling Fuel Check okRefill after cooling the engine Komatsu ZenoahHandhabung DES Kraftstoffs Maneggio DEL CarburanteManipulación DEL Combustible Transport TransportationMotore si è raffreddato TrasportoTransporte Set up Assemblage SE1 SE2 SE3 SE4SE5 Zusammenbau Impostazione Montaje Balance Unit Equilibrage DE LA Machine SE6Zusammenbau Impostazione Montaje HOW to MIX Fuel Fuel CarburantComment Effectuer LE Melange DE Carburant ? Mischen VON Kraftstoff Kraftstoff Carburante CombustiblePER IL Miscelazione DEL Carburante Cómo Mezclar EL CombustibleFueling the Unit Remplissage DU Reservoir Fuel CarburantFor Your Engine LIFE, Avoid Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU MOTEUR, NE PAS UtiliserRiempimento DEL Serbatoio DEL Carburante Einfüllen VON Kraftstoff DAS GerätCómo Cargar Combustible EN LA Unidad Wegen DER Lebensdauer Ihres GERÄTES, Folgendes VermeidenOP1 OP2 OP3 Operation FonctionnementOP4 Starting Engine Mise EN Marche DU MoteurBetrieb Funzionamento Uso Hinweis NotaStarten DES Motors Avviamento DEL Motore Arranque DEL Motor OP5 OP6 Operation FonctionnementBetrieb Funzionamento Uso OP8 OP9 OP7Scheda DI Applicazione Dello Strumento DA Taglio Verwendung Eines MetallblattesUtilizzo Della Lama DI Metallo Hoja DE Aplicación DEL CortadorHow you can reduce the chance of kick out Controlling Blade BounceAvoid feeding the blade too rapidly Controle DES Coups DE ReculSchneidblattaufprall Steuern Controllo DEL Rimbalzo Della LamaControl DEL Contragolpe DE LA Hoja Trimming Grass and Weeds Line Head UsageUtilisation DE LA Tete DE Coupe a FIL Coupe DE Gazon OU D’HERBESGras UND Unkraut Schneiden Verwendung DES SchnurkopfesUtilizzo Dello Strumento DA Taglio a Corda PER Tagliare L’ERBA E ErbacciaReglage DE LA Longeur DU FIL DE Coupe Adjusting the Line LengthGradi verso la direzione dell’operazione. OP11 Einstellung DER SchnurlängeRegolazione Della Lunghezza Della Corda Ajuste DE LA Longitud DE LA LíneaMaintenace Maintenance ChartEntretien Tableau D’ENTRETIENWartung ManutenzioneMantenimiento Maintenace Entretien MA1MA2 MA3 MA4 Wichtig Importante Wartung Manutenzione MantenimientoMuffler Tightening TorqueCouple DE Serrage SilencieuxDämpfer AnzugsmomentTorsione DI Serraggio MarmittaProcedure a Effectuer Toutes LES 100 Heures D’UTILISATION Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEMA6 MA7 Cylinder Intake air cooling vent backZylinder Ansaugluft-Kühlschlitze hinten Procedure DA Effettuare Ogni 100 ORE DI UtilizzoAlle 100 Betriebsstunden Auszuführende Wartungsarbeiten Cilindro Toma de aire de refrigeración posteriorStorage Rangement Lagerung Immagazzinaggio Almacenamiento Guide de localisation des pannes Troubleshooting guideCheck Probable Causes Action Verification Causes Probables Action11. Guía de localización y solución de problemas FehlersucheLocalizzazione dei guasti Limited warranty Garantie limitée Garantiebestimmungen Garanzia limitata Garantía limitada

BC535DWM, BC535DLM specifications

The Zenoah BC535DLM and BC535DWM are cutting-edge brushcutters designed for both professional landscapers and gardening enthusiasts. They embody a perfect blend of power, efficiency, and user-friendly features that make them stand out in the competitive market of outdoor tools.

At the heart of these brushcutters is a robust 53cc, two-stroke engine that delivers impressive performance while maintaining low emissions. This power source allows users to tackle a variety of cutting tasks, from thick brush to dense undergrowth, with ease. The BC535DLM is particularly noted for its lightweight design, making it an ideal choice for lengthy jobs without causing significant fatigue.

One of the standout features of the Zenoah BC535DLM and BC535DWM is their advanced Anti-Vibration System. This technology significantly reduces vibration during operation, enhancing user comfort and control. The ergonomic handle design further complements this feature, allowing for prolonged usage without discomfort. Both models also include a multi-function control handle, which provides easy access to throttle and stop controls, improving the overall user experience.

The BC535DWM model, designed for a more demanding professional use, comes equipped with a high-efficiency cutting head. This feature is optimized for heavier-duty applications, ensuring that operators can effortlessly transition from lighter grasses to tougher weeds. Additionally, the BC535DWM supports a wider variety of accessories, helping professionals adapt their tools to multiple tasks easily.

Fuel efficiency is another hallmark of the Zenoah brand, as both models are designed to maximize runtime without compromising power. The fuel tank capacity allows for extended operation, minimizing downtime during larger landscaping projects. Furthermore, Zenoah's commitment to eco-friendly technologies means that both units are engineered to comply with stringent emission standards, making them a responsible choice for environmentally conscious users.

Durability and reliability are critical considerations in the design of the Zenoah BC535DLM and BC535DWM. These brushcutters are built with high-quality materials to withstand tough working conditions, ensuring long-lasting performance. Maintenance is straightforward, allowing users to keep their equipment in peak condition with minimal effort.

In summary, the Zenoah BC535DLM and BC535DWM brushcutters combine powerful engines, innovative technologies, and user-centric designs, making them ideal for a range of landscaping tasks. Whether you are a professional searching for dependable equipment or a hobbyist looking to enhance your gardening experience, these models offer a compelling solution with superior performance and comfort.