Zenoah BC535DWM, BC535DLM manual Lagerung Immagazzinaggio Almacenamiento

Page 55

Deutsch

 

Italiano

 

Español

 

10. Lagerung

10. Immagazzinaggio

10. Almacenamiento

 

 

 

 

 

 

Alter Kraftstoff ist die Hauptursache für Motorstörungen. Bevor das Gerät gelagert wird, den Kraftstofftank leeren und den Motor so lange laufen lassen, bis der gesamte Kraftstoff in der Kraftstoffleitung und im Vergaser verbraucht ist. Das Gerät innen lagern und Vorsichtsmaßnahmen gegen Rost vornehmen.

Carburante vecchio è una delle cause principali delle accensioni mancate del motore. Prima di immagazzinare l’unità, svuotate il serbatoio e lasciate il motore girare fino a quando è stato consumato tutto il carburante nel tubo del carburante e nel carburatore. Immagazzinate l’unità dentro casa prendendo le misure necessarie per prevenire la formazione di ruggine.

El combustible envejecido es una de las causa principales de que no arranque el motor. Antes de almacenar la unidad, vacíe el tanque de combustible y haga funcionar el motor hasta que consuma todo el combustible que queda en la tubería de combustible y en el carburador. Almacene la unidad bajo techo, tomando las medidas necesarias para evitar la corrosión.

55

Image 55
Contents BC535DLM English Français Deutsch Italiano Español Page Riesgo DE Daño Auditivo Risk of Damaging HearingHörschaden Risiko Rischio DI Danno UditivoContents Tables des matieres Inhalt Indice Contenido Parts location Emplacement des pieces Cuchilla Fiche technique SpecificationsDati tecnici Technische DatenEspecificaciohes Machine Sur la machine Symbols on the machine Symboles utilises sur la MachineEmplacement Etiquettes d’avertissementPosizione Posizione Posición PositionEstrangulador Conditions DE Travail For safe operation Consignes de securiteWorking Condition Working CircumstanceCircostanze Lavorative ArbeitsbedingungArbeitsumstand Condizioni LavorativeLA Machine Working PlanBefore Starting the Engine Plan DE TravailPlan DE Trabajo ArbeitsplanBeim Planen der Arbeitseinsätze Piano DI LavoroDemarrage DU Moteur Starting the EngineArranque DEL Motor Avvertimento AdvertenciaDEN Motor Starten Accensione DEL MotoreUtilisation DE LA Machine Using the ProductMaintenance If Someone ComesUtilizzo DEL Prodotto Benutzung DES ProduktesFalls Sich Jemand Nähert WartungKomatsu Zenoah Check okHandling Fuel Refill after cooling the engineManeggio DEL Carburante Handhabung DES KraftstoffsManipulación DEL Combustible Transport TransportationTrasporto Motore si è raffreddatoTransporte SE1 SE2 SE3 SE4 Set up AssemblageSE5 Zusammenbau Impostazione Montaje Balance Unit Equilibrage DE LA Machine SE6Zusammenbau Impostazione Montaje Fuel Carburant HOW to MIX FuelComment Effectuer LE Melange DE Carburant ? Cómo Mezclar EL Combustible Kraftstoff Carburante CombustibleMischen VON Kraftstoff PER IL Miscelazione DEL CarburantePour Prolonger LA Duree DE VIE DU MOTEUR, NE PAS Utiliser Fuel CarburantFueling the Unit Remplissage DU Reservoir For Your Engine LIFE, AvoidWegen DER Lebensdauer Ihres GERÄTES, Folgendes Vermeiden Einfüllen VON Kraftstoff DAS GerätRiempimento DEL Serbatoio DEL Carburante Cómo Cargar Combustible EN LA UnidadStarting Engine Mise EN Marche DU Moteur Operation FonctionnementOP1 OP2 OP3 OP4Hinweis Nota Betrieb Funzionamento UsoStarten DES Motors Avviamento DEL Motore Arranque DEL Motor OP5 OP6 Operation FonctionnementBetrieb Funzionamento Uso OP8 OP9 OP7Hoja DE Aplicación DEL Cortador Verwendung Eines MetallblattesScheda DI Applicazione Dello Strumento DA Taglio Utilizzo Della Lama DI MetalloControle DES Coups DE Recul Controlling Blade BounceHow you can reduce the chance of kick out Avoid feeding the blade too rapidlyControllo DEL Rimbalzo Della Lama Schneidblattaufprall SteuernControl DEL Contragolpe DE LA Hoja Coupe DE Gazon OU D’HERBES Line Head UsageTrimming Grass and Weeds Utilisation DE LA Tete DE Coupe a FILPER Tagliare L’ERBA E Erbaccia Verwendung DES SchnurkopfesGras UND Unkraut Schneiden Utilizzo Dello Strumento DA Taglio a CordaReglage DE LA Longeur DU FIL DE Coupe Adjusting the Line LengthAjuste DE LA Longitud DE LA Línea Einstellung DER SchnurlängeGradi verso la direzione dell’operazione. OP11 Regolazione Della Lunghezza Della CordaTableau D’ENTRETIEN Maintenance ChartMaintenace EntretienManutenzione WartungMantenimiento MA1 Maintenace EntretienMA2 MA3 MA4 Wichtig Importante Wartung Manutenzione MantenimientoSilencieux Tightening TorqueMuffler Couple DE SerrageMarmitta AnzugsmomentDämpfer Torsione DI SerraggioCylinder Intake air cooling vent back Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEProcedure a Effectuer Toutes LES 100 Heures D’UTILISATION MA6 MA7Cilindro Toma de aire de refrigeración posterior Procedure DA Effettuare Ogni 100 ORE DI UtilizzoZylinder Ansaugluft-Kühlschlitze hinten Alle 100 Betriebsstunden Auszuführende WartungsarbeitenStorage Rangement Lagerung Immagazzinaggio Almacenamiento Verification Causes Probables Action Troubleshooting guideGuide de localisation des pannes Check Probable Causes ActionFehlersuche 11. Guía de localización y solución de problemasLocalizzazione dei guasti Limited warranty Garantie limitée Garantiebestimmungen Garanzia limitata Garantía limitada

BC535DWM, BC535DLM specifications

The Zenoah BC535DLM and BC535DWM are cutting-edge brushcutters designed for both professional landscapers and gardening enthusiasts. They embody a perfect blend of power, efficiency, and user-friendly features that make them stand out in the competitive market of outdoor tools.

At the heart of these brushcutters is a robust 53cc, two-stroke engine that delivers impressive performance while maintaining low emissions. This power source allows users to tackle a variety of cutting tasks, from thick brush to dense undergrowth, with ease. The BC535DLM is particularly noted for its lightweight design, making it an ideal choice for lengthy jobs without causing significant fatigue.

One of the standout features of the Zenoah BC535DLM and BC535DWM is their advanced Anti-Vibration System. This technology significantly reduces vibration during operation, enhancing user comfort and control. The ergonomic handle design further complements this feature, allowing for prolonged usage without discomfort. Both models also include a multi-function control handle, which provides easy access to throttle and stop controls, improving the overall user experience.

The BC535DWM model, designed for a more demanding professional use, comes equipped with a high-efficiency cutting head. This feature is optimized for heavier-duty applications, ensuring that operators can effortlessly transition from lighter grasses to tougher weeds. Additionally, the BC535DWM supports a wider variety of accessories, helping professionals adapt their tools to multiple tasks easily.

Fuel efficiency is another hallmark of the Zenoah brand, as both models are designed to maximize runtime without compromising power. The fuel tank capacity allows for extended operation, minimizing downtime during larger landscaping projects. Furthermore, Zenoah's commitment to eco-friendly technologies means that both units are engineered to comply with stringent emission standards, making them a responsible choice for environmentally conscious users.

Durability and reliability are critical considerations in the design of the Zenoah BC535DLM and BC535DWM. These brushcutters are built with high-quality materials to withstand tough working conditions, ensuring long-lasting performance. Maintenance is straightforward, allowing users to keep their equipment in peak condition with minimal effort.

In summary, the Zenoah BC535DLM and BC535DWM brushcutters combine powerful engines, innovative technologies, and user-centric designs, making them ideal for a range of landscaping tasks. Whether you are a professional searching for dependable equipment or a hobbyist looking to enhance your gardening experience, these models offer a compelling solution with superior performance and comfort.