Zenoah BC2602DWM, BC2602DLM manual Specifications, Fiche technique

Page 10

2. Specifications

 

 

 

 

English

 

 

 

 

 

 

 

Model name

 

BC2602DLM

 

BC2602DWM

Engine model

 

 

G26L

Displacement

 

 

25.4cm3

Carburetor

 

 

Diaphragm type

Ignition system

 

Transistor controlled flywheel magneto

Spark plug

 

 

NGK BPMR7A

Fuel

 

 

Mixture (Gasoline 25 : 2-Cycle Oil 1)

Fuel tank capacity

 

 

0.75litres

Starter

 

 

Recoil starter

Clutch

 

 

Cetrifugal type

Reduction ratio

 

 

1.357

 

Cutter rotation

 

Counter-clockwise as viewed from operator

Overall dimension

 

L

1800mm

 

1800mm

 

 

W

395mm

 

610mm

 

 

H

315mm

 

520mm

Dry weight: Without Saw & Harness

 

5.3kg

 

6.7kg

 

 

 

 

 

 

 

Specifications are subject to change without notice

2. Fiche technique

 

 

 

 

Français

 

 

 

 

 

 

Nom du modèlele

 

BC2602DLM

 

BC2602DWM

Modèle du moteur

 

 

G26L

Dèsplacement

 

 

25,4cm3

Carburateur

 

 

Type à Diaphragme

Système d' allumage

 

Magnéto volant moteur contrôlée par Transistor

Bougie

 

 

NGK BPMR7A

Carburant

 

Mélange (Essence 25 : 1huile 2temps)

Capacité du réservoir

 

 

0,75litres

Starter

 

 

Starter à détente

Embrayage

 

 

Type centrifuge

Taux de réduction ratio

 

 

1,357

 

Sens de direction de la lame

 

Direction contraire vue de l' opérateur

Dimension hors tout

L

1800mm

 

1800mm

 

W

395mm

 

610mm

 

H

315mm

 

520mm

Poids à vide

 

5,3kg

 

6,7kg

 

 

 

 

 

 

Le spécifications sont sujettes à changement sans préavis

10

Image 10
Contents BC2602DLM English Français Deutsch Italiano Español Page Rischio DI Danno Uditivo Risk of Damaging HearingHörschaden Risiko Riesgo DE Daño AuditivoContents Tables des matieres Inhalt Indice Contenido Parts location Emplacement des pieces Cuchilla Specifications Fiche techniqueDati tecnici Technische DatenEspecificaciohes Etiquettes d’avertissement Symbols on the machine Symboles utilises sur la MachineEmplacement Machine Sur la machinePosizione Posizione Posición PositionEstrangulador Working Circumstance For safe operation Consignes de securiteWorking Condition Conditions DE TravailCondizioni Lavorative ArbeitsbedingungArbeitsumstand Circostanze LavorativePlan DE Travail Working PlanBefore Starting the Engine LA MachinePiano DI Lavoro ArbeitsplanBeim Planen der Arbeitseinsätze Plan DE TrabajoStarting the Engine Demarrage DU MoteurAccensione DEL Motore Avvertimento AdvertenciaDEN Motor Starten Arranque DEL MotorIf Someone Comes Using the ProductMaintenance Utilisation DE LA MachineWartung Benutzung DES ProduktesFalls Sich Jemand Nähert Utilizzo DEL ProdottoRefill after cooling the engine Check okHandling Fuel Komatsu ZenoahManeggio DEL Carburante Handhabung DES KraftstoffsManipulación DEL Combustible Transportation TransportTrasporto Motore si è raffreddatoTransporte SE1 SE2 Set up AssemblageSE3 SE4 SE5 SE6 Zusammenbau Impostazione Montaje Balance Unit SE7 SE8Blade SE7 Lame DE Coupe Equilibrage DE LA MachineLama Zusammenbau Impostazione MontajeSchneidblatt HojaFuel Carburant HOW to MIX FuelComment Effectuer LE Melange DE Carburant ? PER IL Miscelazione DEL Carburante Kraftstoff Carburante CombustibleMischen VON Kraftstoff Cómo Mezclar EL CombustibleFor Your Engine LIFE, Avoid Fuel CarburantFueling the Unit Remplissage DU Reservoir Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU MOTEUR, NE PAS UtiliserCómo Cargar Combustible EN LA Unidad Einfüllen VON Kraftstoff DAS GerätRiempimento DEL Serbatoio DEL Carburante Wegen DER Lebensdauer Ihres GERÄTES, Folgendes VermeidenOP3 Operation FonctionnementOP1 OP2 Starting Engine Mise EN Marche DU MoteurBetrieb Funzionamento Uso Starten DES Motors Avviamento DEL Motore Arranque DEL MotorOperation Fonctionnement OP4 OP5Regolazione Cavo DEL GAS Einstellen DrosselkabelEinstellen DES Leerlaufs OP5 Regolazione Della Velocità NEL Funzionamento AL Minimo OP5OP7 OP8 OP6OP9 Betrieb Funzionamento Uso Avoid feeding the blade too rapidly Controlling Blade BounceHow you can reduce the chance of kick out Controle DES Coups DE ReculControllo DEL Rimbalzo Della Lama Schneidblattaufprall SteuernControl DEL Contragolpe DE LA Hoja Utilisation DE LA Tete DE Coupe a FIL Line Head UsageTrimming Grass and Weeds Coupe DE Gazon OU D’HERBESUtilizzo Dello Strumento DA Taglio a Corda Verwendung DES SchnurkopfesGras UND Unkraut Schneiden PER Tagliare L’ERBA E ErbacciaAdjusting the Line Length Reglage DE LA Longeur DU FIL DE CoupeRegolazione Della Lunghezza Della Corda Einstellung DER SchnurlängeGradi verso la direzione dell’operazione. OP10 Ajuste DE LA Longitud DE LA LíneaEntretien Maintenance ChartMaintenace Tableau D’ENTRETIENManutenzione WartungMantenimiento MA1 Maintenace EntretienMA2 MA3 MA4 Wartung Manutenzione Mantenimiento Wichtig ImportanteCouple DE Serrage Tightening TorqueMuffler SilencieuxTorsione DI Serraggio AnzugsmomentDämpfer MarmittaMA6 MA7 Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEProcedure a Effectuer Toutes LES 100 Heures D’UTILISATION Cylinder Intake air cooling vent backAlle 100 Betriebsstunden Auszuführende Wartungsarbeiten Procedure DA Effettuare Ogni 100 ORE DI UtilizzoZylinder Ansaugluft-Kühlschlitze hinten Cilindro Toma de aire de refrigeración posteriorStorage Rangement Lagerung Immagazzinaggio Almacenamiento Check Probable Causes Action Troubleshooting guideGuide de localisation des pannes Verification Causes Probables ActionFehlersuche 11. Guía de localización y solución de problemasLocalizzazione dei guasti Limited warranty Garantie limitée Garantiebestimmungen Garanzia limitata Garantía limitada