Zenoah BC2602DLM, BC2602DWM manual Technische Daten, Dati tecnici, Especificaciohes

Page 11

2. Technische Daten

 

 

 

 

Deutsch

 

 

 

 

 

 

Modellbezeichnung

 

BC2602DLM

 

BC2602DWM

Motormodel

 

 

G26L

Hubranm

 

 

25,4cm3

Vergaser

 

 

Membrantyp

Zündsystem

 

 

I.C.gesteuerter Schwungradmagnet

Zündkerze

 

 

NGK BPMR7A

Kraftstoff

 

Kraftstoffgemisch (Benzin 25 : 2-taktöl 1)

Tankinhalt

 

 

0.75L

Starter

 

 

Rückzugstarter

Kupplung

 

 

Fliehkraftkupplung

Untersetzungsverhältnis

 

 

1,357

 

Schneidrichtung

 

Gegen den Uhrzeigersinn vom Bediener gesehen

Gesamtabmessungen

B

1800mm

 

1800mm

 

H

395mm

 

610mm

 

T

315mm

 

520mm

Trockengewicht

 

5,3kg

 

6,7kg

 

 

 

 

 

 

Änderung der technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten

2. Dati tecnici

 

 

 

 

Italiano

 

 

 

 

 

 

 

Nome del modelle

 

BC2602DLM

 

BC2602DWM

Modelle motore

 

G26L

Cilindrata

 

25,4cm3

Carburatore

 

Tipo a diaframma

Sistema di accensione

 

Magnete d' accensione a volano controllato al Transistor

Candela di accensione

 

NGK BPMR7A

Carburante

 

Miscela (benzia 25 : olio per motori a 2 tempi 1)

Capacità del serbatoio

 

0.75litri

Avviamento

 

Starter a rinculo

Frizione

 

Tipo a

centrifuga

Rapporto di riduzione

 

1,357

 

Direzione di taglio

 

In senso antiorario rispetto all' operatore

Dimensioni totali

 

L

1800mm

 

1800mm

 

 

S

395mm

 

610mm

 

 

A

315mm

 

520mm

Peso a secco

 

5,3kg

 

6,7kg

 

 

 

 

 

 

 

Caratteristiche tecniche soggette a modifiche senza preavviso

2. Especificaciohes

 

 

 

 

Español

 

 

 

 

 

 

Nome del modello

 

BC2602DLM

 

BC2602DWM

Modelo de motor

 

G26L

Cilindrata

 

25,4cm3

Carburador

 

Tipo

diafragma

Sistema de encendido

 

Magnete de volante controlador por Transistor

Bujía

 

NGK BPMR7A

Combustible

 

Mezcla (gasolina 25 : aceite para motores de 2 tiempos 1)

Capacitad del depósito

 

0.75litros

Arrancador

 

De cuerda con retroceso

Embrague

 

Tipo a

centrífuge

Relación de reducción

 

1,357

 

Sentido de gilo de la cuchilla

 

Hacia la izquierda vista desde el operador

Dimensionnes

Lar

1800mm

 

1800mm

 

An

395mm

 

610mm

 

Al

315mm

 

520mm

Peso seco

 

5,3kg

 

6,7kg

 

 

 

 

 

 

Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso

11

Image 11
Contents BC2602DLM English Français Deutsch Italiano Español Page Riesgo DE Daño Auditivo Risk of Damaging HearingHörschaden Risiko Rischio DI Danno UditivoContents Tables des matieres Inhalt Indice Contenido Parts location Emplacement des pieces Cuchilla Fiche technique SpecificationsEspecificaciohes Technische DatenDati tecnici Machine Sur la machine Symbols on the machine Symboles utilises sur la MachineEmplacement Etiquettes d’avertissementEstrangulador Posizione Posición PositionPosizione Conditions DE Travail For safe operation Consignes de securiteWorking Condition Working CircumstanceCircostanze Lavorative ArbeitsbedingungArbeitsumstand Condizioni LavorativeLA Machine Working PlanBefore Starting the Engine Plan DE TravailPlan DE Trabajo ArbeitsplanBeim Planen der Arbeitseinsätze Piano DI LavoroDemarrage DU Moteur Starting the EngineArranque DEL Motor Avvertimento AdvertenciaDEN Motor Starten Accensione DEL MotoreUtilisation DE LA Machine Using the ProductMaintenance If Someone ComesUtilizzo DEL Prodotto Benutzung DES ProduktesFalls Sich Jemand Nähert WartungKomatsu Zenoah Check okHandling Fuel Refill after cooling the engineManipulación DEL Combustible Handhabung DES KraftstoffsManeggio DEL Carburante Transport TransportationTransporte Motore si è raffreddatoTrasporto SE3 SE4 SE5 SE6 Set up AssemblageSE1 SE2 Zusammenbau Impostazione Montaje Equilibrage DE LA Machine SE7 SE8Blade SE7 Lame DE Coupe Balance UnitHoja Zusammenbau Impostazione MontajeSchneidblatt LamaComment Effectuer LE Melange DE Carburant ? HOW to MIX FuelFuel Carburant Cómo Mezclar EL Combustible Kraftstoff Carburante CombustibleMischen VON Kraftstoff PER IL Miscelazione DEL CarburantePour Prolonger LA Duree DE VIE DU MOTEUR, NE PAS Utiliser Fuel CarburantFueling the Unit Remplissage DU Reservoir For Your Engine LIFE, AvoidWegen DER Lebensdauer Ihres GERÄTES, Folgendes Vermeiden Einfüllen VON Kraftstoff DAS GerätRiempimento DEL Serbatoio DEL Carburante Cómo Cargar Combustible EN LA UnidadStarting Engine Mise EN Marche DU Moteur Operation FonctionnementOP1 OP2 OP3Starten DES Motors Avviamento DEL Motore Arranque DEL Motor Betrieb Funzionamento UsoOP4 OP5 Operation FonctionnementRegolazione Della Velocità NEL Funzionamento AL Minimo OP5 Einstellen DrosselkabelEinstellen DES Leerlaufs OP5 Regolazione Cavo DEL GASOP9 OP6OP7 OP8 Betrieb Funzionamento Uso Controle DES Coups DE Recul Controlling Blade BounceHow you can reduce the chance of kick out Avoid feeding the blade too rapidlyControl DEL Contragolpe DE LA Hoja Schneidblattaufprall SteuernControllo DEL Rimbalzo Della Lama Coupe DE Gazon OU D’HERBES Line Head UsageTrimming Grass and Weeds Utilisation DE LA Tete DE Coupe a FILPER Tagliare L’ERBA E Erbaccia Verwendung DES SchnurkopfesGras UND Unkraut Schneiden Utilizzo Dello Strumento DA Taglio a CordaReglage DE LA Longeur DU FIL DE Coupe Adjusting the Line LengthAjuste DE LA Longitud DE LA Línea Einstellung DER SchnurlängeGradi verso la direzione dell’operazione. OP10 Regolazione Della Lunghezza Della CordaTableau D’ENTRETIEN Maintenance ChartMaintenace EntretienMantenimiento WartungManutenzione MA2 MA3 MA4 Maintenace EntretienMA1 Wichtig Importante Wartung Manutenzione MantenimientoSilencieux Tightening TorqueMuffler Couple DE SerrageMarmitta AnzugsmomentDämpfer Torsione DI SerraggioCylinder Intake air cooling vent back Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEProcedure a Effectuer Toutes LES 100 Heures D’UTILISATION MA6 MA7Cilindro Toma de aire de refrigeración posterior Procedure DA Effettuare Ogni 100 ORE DI UtilizzoZylinder Ansaugluft-Kühlschlitze hinten Alle 100 Betriebsstunden Auszuführende WartungsarbeitenStorage Rangement Lagerung Immagazzinaggio Almacenamiento Verification Causes Probables Action Troubleshooting guideGuide de localisation des pannes Check Probable Causes ActionLocalizzazione dei guasti 11. Guía de localización y solución de problemasFehlersuche Limited warranty Garantie limitée Garantiebestimmungen Garanzia limitata Garantía limitada