Zenoah BC2602DWM, BC2602DLM manual Parts location Emplacement des pieces

Page 8

 

English

 

Français

 

 

1. Parts location

1. Emplacement des pieces

 

 

 

 

 

 

(1)

Primer pump

(1)

Pompe d’amorçage

 

(2)

Air cleaner cover

(2)

Capot du filtre à air

 

(3)

Choke lever

(3)

Levier de starter

 

(4)

Fuel tank

(4)

Réservoir de carburant

 

(5)

Starter knob

(5)

Poignée de démarrage

 

(6)

Blade

(6)

Lame de coupe

 

(7)

Gear case

(7)

Boîtier du renvoi d’angle

 

(8)

Debris guard

(8)

Cache de protection

 

(9)

Loop handle

(9)

Poignée

 

(10)

Drive shaft housing

(10)

Tube de l’arbre d’entraînement

 

(11)

Sholder strap hanger

(11)

Fixation du harnais

 

(12)

Throttle lever

(12)

Levier d’accélération

 

(13)

Ignition switch

(13)

Bouton d’allumage

 

(14)

Throttle cable

(14)

Câble d’accélérateur

 

(15)

Protector

(15)

Protecteur

 

(16)

Handle

(16)

Poignée

 

3

5

 

3

5

BC2602DLM

 

1

BC2602DWM

 

1

 

 

13

 

 

 

 

 

 

13

 

4

11

 

4

11

14

2

 

 

2

9

 

 

12

14

 

12

 

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

 

10

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

8

7

 

8

 

 

7

 

 

 

 

6

6

 

 

 

 

8

Image 8
Contents BC2602DLM English Français Deutsch Italiano Español Page Risk of Damaging Hearing Hörschaden RisikoRischio DI Danno Uditivo Riesgo DE Daño AuditivoContents Tables des matieres Inhalt Indice Contenido Parts location Emplacement des pieces Cuchilla Specifications Fiche techniqueEspecificaciohes Technische DatenDati tecnici Symbols on the machine Symboles utilises sur la Machine EmplacementEtiquettes d’avertissement Machine Sur la machineEstrangulador Posizione Posición PositionPosizione For safe operation Consignes de securite Working ConditionWorking Circumstance Conditions DE TravailArbeitsbedingung ArbeitsumstandCondizioni Lavorative Circostanze LavorativeWorking Plan Before Starting the EnginePlan DE Travail LA MachineArbeitsplan Beim Planen der ArbeitseinsätzePiano DI Lavoro Plan DE TrabajoStarting the Engine Demarrage DU MoteurAvvertimento Advertencia DEN Motor StartenAccensione DEL Motore Arranque DEL MotorUsing the Product MaintenanceIf Someone Comes Utilisation DE LA MachineBenutzung DES Produktes Falls Sich Jemand NähertWartung Utilizzo DEL ProdottoCheck ok Handling FuelRefill after cooling the engine Komatsu ZenoahManipulación DEL Combustible Handhabung DES KraftstoffsManeggio DEL Carburante Transportation TransportTransporte Motore si è raffreddatoTrasporto SE3 SE4 SE5 SE6 Set up AssemblageSE1 SE2 Zusammenbau Impostazione Montaje SE7 SE8 Blade SE7 Lame DE CoupeBalance Unit Equilibrage DE LA MachineZusammenbau Impostazione Montaje SchneidblattLama HojaComment Effectuer LE Melange DE Carburant ? HOW to MIX FuelFuel Carburant Kraftstoff Carburante Combustible Mischen VON KraftstoffPER IL Miscelazione DEL Carburante Cómo Mezclar EL CombustibleFuel Carburant Fueling the Unit Remplissage DU ReservoirFor Your Engine LIFE, Avoid Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU MOTEUR, NE PAS UtiliserEinfüllen VON Kraftstoff DAS Gerät Riempimento DEL Serbatoio DEL CarburanteCómo Cargar Combustible EN LA Unidad Wegen DER Lebensdauer Ihres GERÄTES, Folgendes VermeidenOperation Fonctionnement OP1 OP2OP3 Starting Engine Mise EN Marche DU MoteurBetrieb Funzionamento Uso Starten DES Motors Avviamento DEL Motore Arranque DEL MotorOperation Fonctionnement OP4 OP5Einstellen Drosselkabel Einstellen DES Leerlaufs OP5Regolazione Cavo DEL GAS Regolazione Della Velocità NEL Funzionamento AL Minimo OP5OP9 OP6OP7 OP8 Betrieb Funzionamento Uso Controlling Blade Bounce How you can reduce the chance of kick outAvoid feeding the blade too rapidly Controle DES Coups DE ReculControl DEL Contragolpe DE LA Hoja Schneidblattaufprall SteuernControllo DEL Rimbalzo Della Lama Line Head Usage Trimming Grass and WeedsUtilisation DE LA Tete DE Coupe a FIL Coupe DE Gazon OU D’HERBESVerwendung DES Schnurkopfes Gras UND Unkraut SchneidenUtilizzo Dello Strumento DA Taglio a Corda PER Tagliare L’ERBA E ErbacciaAdjusting the Line Length Reglage DE LA Longeur DU FIL DE CoupeEinstellung DER Schnurlänge Gradi verso la direzione dell’operazione. OP10Regolazione Della Lunghezza Della Corda Ajuste DE LA Longitud DE LA LíneaMaintenance Chart MaintenaceEntretien Tableau D’ENTRETIENMantenimiento WartungManutenzione MA2 MA3 MA4 Maintenace EntretienMA1 Wartung Manutenzione Mantenimiento Wichtig ImportanteTightening Torque MufflerCouple DE Serrage SilencieuxAnzugsmoment DämpferTorsione DI Serraggio MarmittaProcedures to be Performed After Every 100 Hours of USE Procedure a Effectuer Toutes LES 100 Heures D’UTILISATIONMA6 MA7 Cylinder Intake air cooling vent backProcedure DA Effettuare Ogni 100 ORE DI Utilizzo Zylinder Ansaugluft-Kühlschlitze hintenAlle 100 Betriebsstunden Auszuführende Wartungsarbeiten Cilindro Toma de aire de refrigeración posteriorStorage Rangement Lagerung Immagazzinaggio Almacenamiento Troubleshooting guide Guide de localisation des pannesCheck Probable Causes Action Verification Causes Probables ActionLocalizzazione dei guasti 11. Guía de localización y solución de problemasFehlersuche Limited warranty Garantie limitée Garantiebestimmungen Garanzia limitata Garantía limitada