Powermate PMC645500 manual Voire la mort, Règles D’OPÉRATION ET DE Sécurité

Page 14

 

 

SÉCURITÉ

 

 

 

 

 

 

L'AVERTISSEMENT Indique une

DANGER signifie une situation

 

susceptible de présenter un danger

 

situation présentant un danger

 

potentiel et qui, en l'absence

qui, s'il n'est pas évité,

 

 

d'intervention, pourrait conduire à la

CAUSERA de sérieuses blessures,

 

mort ou entraîner de graves

voire la mort.

 

blessures.

La mention ATTENTION sert à prévenir l'utilisateur d'un danger potentiel qui risque d'occasionner des dommages ou des blessures légères ou modérées.

RÈGLES D’OPÉRATION ET DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT - L'inobservation des présentes consignes et l'ignorance des avertisse ments qui en découlent risquent de causer des blessures et des dommages ou d'entraîner la mort.

1.Lire attentivement le guide d'utilisation et le manuel de fonctionnement du moteur, puis s'assurer de les comprendre avant de mettre l'appareil en marche. Observer l'ensemble des avertissements et des directives s'y rapportant.

2.Se familiariser avec l'appareil et tenir compte des domaines d'usage, des restrictions et des risques potentiels qui découlent de son utilisation.

3.On doit placer l’équipement sur un support plat et solide

4.La charge doit être dans les normes spécifiées sur la plaque signalétique de l'appareil. Toute surcharge abîme l'appareil et en raccourcit la durée de vie utile.

5.Le moteur ne doit pas tourner à des vitesses excessives car ceci augmente les risques de blessures personnelles.

Ne touchez pas aux pièces ce qui pourrait augmenter ou réduire la vitesse régulée.

6.Afin d’empêcher les démarrages imprévus, toujours enlever la bougie ou le câble de la bougie

avant d’ajuster le groupe électrogène ou le moteur.

7.Un appareil dont les pièces sont cassées, auquel il manque des pièces ou qui n’a pas de carter ou de coquille protectrice ne doit en aucun cas être utilisé. Contacter notre service après-vente pour des pièces de rechange.

8.Ne pas faire fonctionner ou entreposer l’appareil dans un endroit humide ni sur une surface mouillée, ni dans un endroit où il sera en contact avec des surfaces conductrices telles que des planchers ou armatures métalliques.

9.Garder l'appareil propre et libre de toute huile, boue ou autre matière étrangère.

10.Les rallonges, les cordons d’alimentation et tout appareil électrique doivent être en bon état. Ne jamais faire fonctionner un appareil électrique dont le cordon d’alimentation est abîmé ou défectueux.

11.Rangez le nettoyeur haute pression dans un endroit bien ventilé, réservoir d’essence vide. On ne doit pas ranger l’essence près du groupe électrogène.

12.Vous ne devez jamais utiliser votre appareil sous ces conditions:

a. Modification irrépressible du régime moteur.

b.Perte de puissance électrique.

c.Surchauffe d’appareils connectés.

d.Jaillissement d’étincelles.

e.Prises endommagées.

f.Le moteur a des ratés.

g.Vibrations excessives.

h.Flammes ou fumée.

i.Compartiment fermé.

j.Temps mauvais ou pluvieux. Éviter d'exposer l'ap pareil à l'humidité en cours de fonctionnement.

13.Vérifiez le système de carburant régulièrement pour toute fuite ou signes de détérioration tels un tuyau spongieux ou usé, une bride qui manque ou desserrée ou un réservoir ou couvercle endommagé. On doit corriger ces problèmes avant de faire fonctionner l’appareil.

14.Le fonctionnement, l'entretien et le ravitaillement en carburant de l'appareil ne doivent se faire que dans les conditions suivantes :

a. Faites démarrer et fonctionner la génératrice à l'extérieur. Ne faites jamais fonctionner la génératrice dans un endroit clos, même si les portes et les fenêtres sont ouvertes. Évitez les endroits où les vapeurs peuvent être enfermées, comme des fosses, des garages, des caves, des excavations et des fonds de cale de bateau.

www.powermate.com

 

14

 

Assistance Téléphonique 1-800-445-1805

 

 

 

 

 

Image 14
Contents PMC645500 Page Stop AltoIndice Table of ContentsTable DES Matieres Safety and Operation Rules Spark Arresting Muffler Spark ArresterDetermining Total Wattage Installation Operating VoltageCORD-SET Wiring Before OperationMajor Generator Features 120 V, 20 Ampere Duplex ReceptacleStarting the Engine Starting the UnitPRE-START Preparation Applying LoadInspecting the Brushes MaintenanceBREAK-IN Procedure Exciting the GeneratorLimited Warranty Service and StorageService Information Warranted Parts Voire la mort Règles D’OPÉRATION ET DE SécuritéSilencieux PARE-ÉTINCELLES PARE-ÉTINCELLESDétermination DE LA Puissance Totale Nécessaire Vérifier LA Tension Mise EN Place DE Lappareil Cable Dinstallation DE LappareilAvant DE Mettre EN Marche CarburantCaractéristiques Principales DU Groupe Electrogene Témoin de charge en pourcentage % Load Il sagit duneDémarrage DU Moteur Demarrage DE LappareilPréparatifs AU Démarrage Branchement DES AppareilsEntretien Garantie Limitée Service ClienteleUsage ET Entreposage Couverture DE Garantie DU Fabricant Reglas DE Seguridad Y DE Funcionamiento SeguridadSilenciador Apagachispas ApagachispasComo Determinar EL Vataje Total Instalacion EL Requerimiento DE VoltajeAntes DE LA Operacion Alambrado DEL Juego DE CordonesCaracteristicas Principales DEL Generador Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperesArranque DEL Motor Arranque DEL UnidadPreparacion Antes DE Arrancar Como Aplicar UNA CargaMantenimiento Garantía Limitada Servicio Y AlmacenamientoServicio AL Cliente Cobertura DE LA Garantía DEL Fabricante Parts Drawing / Schema DES Pièces / Diagrama DE Piezas Parts List / Liste DES Pièces / Lista DE Piezas Part Description Descripción QTYCustomer Hotline Date Date Fecha Action Action Accion Airport Road Box Kearney, NE Fax