Briggs & Stratton PRO6500 owner manual Montaje, Instale EL Juego DE Ruedas, Contenido de la Caja

Page 42

BSPP Generador

MONTAJE

Su generador requiere de ciertos procedimientos de montaje y solo estará listo para ser utilizado después de haberle suministrado servicio con el combustible y aceite recomendados.

Si usted tiene problemas con el montaje de su generador, por favor llame a la línea de ayuda para generadores al 1-800-743-4115.

Manual del Motor

Cables de carga de la batería

Enchufes de 30 Amperios

Juego de Ruedas

Si cualquier parte falta o está dañada, llame a la Línea de Ayuda del Generador al 1-800-743-4115.

Para Retirar el Generador de la Caja

1.Coloque la caja sobre una superficie plana y rigida, con las flechas que dicen "this side up" hacia arriba.

2.Abra con cuidado las tapas superiores de la caja de envío.

3.Corte de arriba a abajo las esquinas de uno de los lados de la caja y coloque ese lado de la caja sobre el suelo.

4.Retire todo el material de empaque, relleno, etc.

5.Saque el generador de la caja de envío.

Contenido de la Caja

Revise todo el contenido comparándolo con la lista a continuación:

Unidad Principal

Aceite del Motor

Manual del Propietario

Figura 29 — Instale el Juego de Ruedas

INSTALE EL JUEGO DE RUEDAS

El juego de ruedas está diseñado para mejorar el transporte del generador.

NOTA: Este Juego de Ruedas no ha sido diseñado para ser usado en la carretera.

Necesitará una llave de cubo de 1/2" ó 13 mm, una llave fija de 1/2" ó 13 mm, una llave de cubo de 7/16", una llave fija de 7/16" y unos alicates de punta fina para instalar el conjunto.

NOTA: Puede utilizar llaves ajustables en lugar de llaves fijas.

Consulte la Figura 29 y instale el juego de ruedas como se describe a continuación:

1.Coloque el fondo de la camilla del generador en una superficie plana.Temporalmente, coloque la unidad en bloques para ensamblarla fácilmente.

2.Deslice el eje a través de ambos soportes de montaje, en el marco de la camilla, como se muestra en la Figura 29.

Asa de Pasador

Arandela de Nylon

Arandela de Nylon

Tornillo de 45 mm

Arandela

Tuerca

Pasador

Eje

Tuerca

Use hardware existente paraTornillo de 20 mm conectar el lado izquierdo de

pierna de apoyo a la unidad

Segmento de Soporte

Aisladores de Vibraciones

Su unidad puede variar levemente de que mostrado aquí

Rueda

Arandela

E-Ring

Tornillo de 3/4”

Tuerca

42

Image 42
Contents PRO6500 01933 Table of Contents Safety RulesEquipment Description When Operating Equipment When Adding or Draining FuelWhen Starting Equipment When Transporting or Repairing EquipmentWhen Adjusting or Making Repairs to Your Generator When Testing for Engine SparkKnow Your Generator Carton Contents AssemblyInstall Wheel Kit Remove Generator From CartonAdd Fuel When Adding FuelBefore Starting the Engine Add Engine OilSystem Ground Using the GeneratorConnecting to a Building’s Electrical System Generator LocationStarting the Engine Connecting Electrical LoadsOperating Generator Stopping the EngineOperating Automatic Idle Control Charging a BatteryCold Weather Operation To recharge 12 Volt batteries, proceed as followsRemove shelter when temperatures are above 40F 4C Permanent Cold Weather Shelter120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking Receptacle Wire Cord SetReceptacles Volt AC, 30 Amp Locking ReceptacleVolt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle Volt DC, 10 Amp ReceptacleGround Fault Protection Test Gfci Circuit BreakerDuring Generator Use Capacity Power ManagementDont Overload Generator ExampleEngine Maintenance SpecificationsGeneral Maintenance Recommendations Generator MaintenanceGenerator Storage Generator CleaningStorage Engine Storage Other Storage TipsTroubleshooting Problem Cause CorrectionConsumer Use Years Years or YearDescription DE L Équipement Symboles de Danger et MoyensTable DES Matières AvertissementLors DU Démarrage DE Léquipement Le générateur produit une tension élevéeLors DE Lajout OU DE LA Vidange DU Carburant Lorsque Léquipement FonctionneUnintentional peut résulter dans feu ou électrique Lorsque Vous Réglez OU Réparez Votre GénérateurLors DE Tests Dallumage DU Moteur Connaissez Votre Générateur Arrêteur d’étincellesAssemblage Installe la Roue la TrousseFaites linstallation comme indiqué ci-après Figure Enlever le générateur de la boiteAjoutez de lhuile à moteur Installez le bouchon à essence et essuyez lessence déverséeAvant LE Démarrage DU Moteur Ajoutez de lessenceMise à la terre du système Emplacement de la GénératriceUtilisation DE LA Génératrice Branchement au système électrique dun édificeBranchement des Charges Électriques Utilisation DU GénérateurDémarrage du Moteur Arrêt du MoteurFonctionnement PAR Temps Froid Fonctionnement du Contrôle Automatique du RalentiRecharge d’une Batterie Abri Permanent Pour Temps Froids VentPrise à Verrouillage de 120 Volts c.a., 30 Ampères Prises DE CourantPrise à Verrouillage de 120/240 Volts c.a., 30 Ampères 240V 120V NeutreVolts c.a., 20 Ampères Prise de Courant Double Prise de 10 Ampères, 12 Volts c.cProtection contre les fuites de terre Mise à lessai du disjoncteur GfciPendant le fonctionnement de la génératrice Gestion de la Consommation NE PAS Surcharger GénérateurCapacité ExempleEntretien du Moteur Recommandations Générales D’ENTRETIENSpécifications Entretien du GénérateurRemisage du Générateur RemisageNettoyage de Générateur Remisage du MoteurDépannage Garantie Limitée Advertencia Tabla DE ContenidosDescripción DEL Equipo Instrucciones DE SeguridadCuando Ponga EN Funcionamiento EL Equipo PeligroCuando Añada Combustible O Vacíe EL Depósito Cuando Opere EL EquipoPrecaución Cuando Ajuste O Haga Reparaciones a SU GeneradorCuando Pruebe LA Bujía DEL Motor Tomacorriente con Dispositivo de Seguridad de Conozca SU GeneradorTomacorriente Gfci Dobles de 120 Voltios AC, 20 Amp Voltios AC a 30 Amperios, monofásica de 60 HzPara Retirar el Generador de la Caja MontajeInstale EL Juego DE Ruedas Contenido de la CajaAgregue Combustible Antes DE Darle Arranque AL MotorAgregar Aceite al Motor Retire los calzos provisionalesUbicación del Generador USO DEL GeneradorTierra del Sistema Conexión al Sistema Eléctrico de un EdificioConexion De Cargas Electricas Operando EL Generador PrecauciónEncienda el Motor Parado Del MotorOperación Durante UN Clima Frío Funcionamiento del Control Automático de Marcha en VacíoCarga de la Bateria Figura 35 Refugio Frío Permanente del Tiempo Receptáculos Precaución 120/240 Voltios AC, 30 Amp, Receptáculo de SeguridadTomacorrientes de 120 Voltios AC, 30 Amperios Volt AC, 20 Amperios, Receptáculo Dobles Tomacorrientes de 12 Voltios DCProtección Contra Fallos de Conexión a Tierra Compruebe el Disyuntor GfciMientras se Utiliza el Generador Control de la Energía No Sobrecargue GeneradorCapacidad EjemploMantenimiento del Motor EspecificacionesRecomendaciones Generales DE Mantenimiento Mantenimiento del GeneradorPara Limpiar el Generador AlmacenamientoAlmacenando el Generador Almacenando el MotorNotas Problemo Accion Causa Diagnositicos DE AveríasGarantía Limitada

PRO6500 specifications

Briggs & Stratton PRO6500 is a powerful portable generator designed for both home and professional use. Known for its durability and reliability, this generator stands out in the market due to its innovative features and advanced technologies that provide users with an efficient power solution.

One of the main highlights of the PRO6500 is its robust engine. It is equipped with a Briggs & Stratton OHV engine that delivers a strong performance, providing 6500 running watts and 8500 starting watts. This capacity makes it suitable for powering essential appliances during outages or for tools at job sites. The generator features a 7.5-gallon fuel tank, which allows for extended run times, typically around 12 hours at 50% load. This means less time spent refueling and more time enjoying uninterrupted power.

Another significant feature of the PRO6500 is its advanced Wave inverter technology, which produces clean and stable power. This makes it safe for sensitive electronics such as laptops, smartphones, and gaming consoles, ensuring that users can power their devices without fear of damage. The generator also includes a low-emission engine that meets EPA regulations, promoting environmentally friendly operation.

The PRO6500 is designed with convenience in mind. It features an easy-to-use control panel that includes multiple circuit breakers, a start switch, and multiple outlets, allowing users to safely connect various devices and appliances. The generator also has an electric start feature, which eliminates the hassle of manual starting. Just a push of a button is all it takes to get the generator up and running.

Portability is another strong aspect of the PRO6500. It is built with a rugged steel frame and heavy-duty wheels, giving it the ability to be easily transported to different locations, whether in your backyard, on a job site, or during camping trips. The folding handle also makes it simpler to move and store.

Safety features are integrated into the design of the PRO6500. It includes low oil and overload shutdown systems to prevent engine damage and enhance longevity. The generator also has a digital hour meter that keeps track of runtime, which aids users in maintaining proper service intervals.

In conclusion, the Briggs & Stratton PRO6500 is a versatile and powerful generator that offers significant benefits in terms of performance, convenience, and safety. Whether for home use or professional applications, it provides reliable power solutions that users can depend on in various situations.