Briggs & Stratton PRO6500 owner manual Avant LE Démarrage DU Moteur, Ajoutez de lhuile à moteur

Page 25

BSPP Génératrice

REMARQUE: Assurez-vous de poser les deux roues avec la valve à pneu pointant vers l'extérieur.

4.Posez l'anneau en E sur la rainure de l'essieu. Posez la rondelle plate si vous le désirez.

5.Placez un bout des pinces à becs fins au-dessous de l'essieu et l'autre bout au-dessus de l'anneau en E. Bloquez l'anneau en E en serrant les pinces.

6.Répétez les étapes 3 à 5 pour la pose de la deuxième roue.

7.Enlevez les blocs temporaires.

8.Fixez les montants antivibratiles à la tige portante avec des vis à tête de 30 mm et des contre-écrous.

9.Pour faciliter la pose de la tige portante, faites reposer la génératrice sur le berceau avec l'extrémité moteur vers le bas. Enlevez les pièces de fixation déjà installées sur le montant antivibratile gauche à l'aide d'une clé de 13 mm. Utilisez ces pièces pour fixer la tige portante.

10.Fixez l'autre côté de la tige portante avec une vis à tête de 20 mm et un contre-écrou. Faites reposer la génératrice sur les roues et la tige portante.

11.Fixez la poignée à la crochet de droite du cadre de la génératrice (en regardant l'unité de face), tel que montré à la Figure 16, à l'aide des 50 mm vis, des rondelles, des rondelles de nylon et des écrous.

REMARQUE: NE serrez PAS trop fort. La poignée doit pouvoir être déplacée librement vers le haut et vers le bas.

12.Levez la poignée et insérez la tige de la poignée pour déplacer la génératrice.

13.Fait une boucle l'épingle de poignée sur le cadre de générateur juste au-dessus du crochet de poignée.

14.Assurez-vous que chaque fixation est solide et que la pression des pneus se situe entre 15 et 40 lb/po2.

AVANT LE DÉMARRAGE DU

MOTEUR

Ajoutez de l'huile à moteur

Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur au sujet du remplissage de l'huile.

ATTENTION

Toute tentative de démarrer le moteur sans qu'il ait été rempli avec l'huile recommandée entraînera une panne de l'équipement.

Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur au sujet de l'huile et du combustible.

La garantie sera annulée si des dommages à l'équipement sont entraînés par le manquement à se conformer à cette directive.

Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur et suivez les directives et les recommandations relatives à l'huile.

REMARQUE: Vérifiez souvent l'huile lors du rodage du moteur. Consultez les recommandations contenues dans le manuel d'utilisation du moteur.

REMARQUE: Le champ tournant du générateur est porté par un roulement à billes pré-lubrifié et scellé qui ne nécessite aucune lubrification supplémentaire pendant toute la durée de vie du roulement.

Ajoutez de l'essence

REMARQUE: Le fonctionnement avec de l'essence est certifié avec ce moteur à essence. Dispositif antipollution de l'échappement: EM (Modifications de moteur).

AVERTISSEMENT

L'essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives.

Le feu ou l'explosion risque de provoquer des blessures graves, pouvant être fatales.

LORS DE L'AJOUT DU CARBURANT

Éteignez le générateur et laissez-le refroidir au moins 2 minutes avant de retirer le capuchon du réservoir de carburant. Desserrez lentement le capuchon pour laisser la pression s'échapper du réservoir.

Remplissez le réservoir d'essence à l'extérieur.

NE REMPLISSEZ PAS trop le réservoir. Laissez l'expansion de l'essence.

Éloignez l'essence des étincelles, des flammes, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source d'inflammation.

N'ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de l'appareil.

1.Utilisez de l'essence sans plomb ordinaire propre et fraîche avec un indice d'octane d'au moins 85. N'utilisez PAS de carburant qui contient du Méthanol. NE mélangez PAS avec de l'huile.

2.Nettoyez la partie autour du bouchon du réservoir d'essence, enlevez le bouchon.

3.Ajoutez doucement dans le réservoir du carburant ordinaire sans plomb. Faites attention de ne pas dépasser le déflecteur. Vous laissez ainsi de la place pour l'expansion de l'essence (Figure 16).

Figure 16 - Espace Typique pour la Dilatation du Carburant

Déflecteur

Réservoir

 

 

Carburant

4.Installez le bouchon à essence et essuyez l'essence déversée.

25

Image 25
Contents PRO6500 01933 Safety Rules Table of ContentsEquipment Description When Starting Equipment When Adding or Draining FuelWhen Operating Equipment When Transporting or Repairing EquipmentWhen Testing for Engine Spark When Adjusting or Making Repairs to Your GeneratorKnow Your Generator Install Wheel Kit AssemblyCarton Contents Remove Generator From CartonBefore Starting the Engine When Adding FuelAdd Fuel Add Engine OilConnecting to a Building’s Electrical System Using the GeneratorSystem Ground Generator LocationOperating Generator Connecting Electrical LoadsStarting the Engine Stopping the EngineCold Weather Operation Charging a BatteryOperating Automatic Idle Control To recharge 12 Volt batteries, proceed as followsPermanent Cold Weather Shelter Remove shelter when temperatures are above 40F 4CReceptacles Wire Cord Set120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking Receptacle Volt AC, 30 Amp Locking ReceptacleVolt DC, 10 Amp Receptacle Volt AC, 20 Amp, Duplex ReceptacleTest Gfci Circuit Breaker Ground Fault ProtectionDuring Generator Use Dont Overload Generator Power ManagementCapacity ExampleGeneral Maintenance Recommendations SpecificationsEngine Maintenance Generator MaintenanceStorage Generator CleaningGenerator Storage Engine Storage Other Storage TipsProblem Cause Correction TroubleshootingYear Consumer Use Years Years orTable DES Matières Symboles de Danger et MoyensDescription DE L Équipement AvertissementLors DE Lajout OU DE LA Vidange DU Carburant Le générateur produit une tension élevéeLors DU Démarrage DE Léquipement Lorsque Léquipement FonctionneLorsque Vous Réglez OU Réparez Votre Générateur Unintentional peut résulter dans feu ou électriqueLors DE Tests Dallumage DU Moteur Arrêteur d’étincelles Connaissez Votre GénérateurFaites linstallation comme indiqué ci-après Figure Installe la Roue la TrousseAssemblage Enlever le générateur de la boiteAvant LE Démarrage DU Moteur Installez le bouchon à essence et essuyez lessence déverséeAjoutez de lhuile à moteur Ajoutez de lessenceUtilisation DE LA Génératrice Emplacement de la GénératriceMise à la terre du système Branchement au système électrique dun édificeDémarrage du Moteur Utilisation DU GénérateurBranchement des Charges Électriques Arrêt du MoteurFonctionnement du Contrôle Automatique du Ralenti Fonctionnement PAR Temps FroidRecharge d’une Batterie Vent Abri Permanent Pour Temps FroidsPrise à Verrouillage de 120/240 Volts c.a., 30 Ampères Prises DE CourantPrise à Verrouillage de 120 Volts c.a., 30 Ampères 240V 120V NeutrePrise de 10 Ampères, 12 Volts c.c Volts c.a., 20 Ampères Prise de Courant DoubleMise à lessai du disjoncteur Gfci Protection contre les fuites de terrePendant le fonctionnement de la génératrice Capacité NE PAS Surcharger GénérateurGestion de la Consommation ExempleSpécifications Recommandations Générales D’ENTRETIENEntretien du Moteur Entretien du GénérateurNettoyage de Générateur RemisageRemisage du Générateur Remisage du MoteurDépannage Garantie Limitée Descripción DEL Equipo Tabla DE ContenidosAdvertencia Instrucciones DE SeguridadCuando Añada Combustible O Vacíe EL Depósito PeligroCuando Ponga EN Funcionamiento EL Equipo Cuando Opere EL EquipoCuando Ajuste O Haga Reparaciones a SU Generador PrecauciónCuando Pruebe LA Bujía DEL Motor Tomacorriente Gfci Dobles de 120 Voltios AC, 20 Amp Conozca SU GeneradorTomacorriente con Dispositivo de Seguridad de Voltios AC a 30 Amperios, monofásica de 60 HzInstale EL Juego DE Ruedas MontajePara Retirar el Generador de la Caja Contenido de la CajaAgregar Aceite al Motor Antes DE Darle Arranque AL MotorAgregue Combustible Retire los calzos provisionalesTierra del Sistema USO DEL GeneradorUbicación del Generador Conexión al Sistema Eléctrico de un EdificioEncienda el Motor Operando EL Generador PrecauciónConexion De Cargas Electricas Parado Del MotorFuncionamiento del Control Automático de Marcha en Vacío Operación Durante UN Clima FríoCarga de la Bateria Figura 35 Refugio Frío Permanente del Tiempo 120/240 Voltios AC, 30 Amp, Receptáculo de Seguridad Receptáculos PrecauciónTomacorrientes de 120 Voltios AC, 30 Amperios Tomacorrientes de 12 Voltios DC Volt AC, 20 Amperios, Receptáculo DoblesCompruebe el Disyuntor Gfci Protección Contra Fallos de Conexión a TierraMientras se Utiliza el Generador Capacidad No Sobrecargue GeneradorControl de la Energía EjemploRecomendaciones Generales DE Mantenimiento EspecificacionesMantenimiento del Motor Mantenimiento del GeneradorAlmacenando el Generador AlmacenamientoPara Limpiar el Generador Almacenando el MotorNotas Diagnositicos DE Averías Problemo Accion CausaGarantía Limitada

PRO6500 specifications

Briggs & Stratton PRO6500 is a powerful portable generator designed for both home and professional use. Known for its durability and reliability, this generator stands out in the market due to its innovative features and advanced technologies that provide users with an efficient power solution.

One of the main highlights of the PRO6500 is its robust engine. It is equipped with a Briggs & Stratton OHV engine that delivers a strong performance, providing 6500 running watts and 8500 starting watts. This capacity makes it suitable for powering essential appliances during outages or for tools at job sites. The generator features a 7.5-gallon fuel tank, which allows for extended run times, typically around 12 hours at 50% load. This means less time spent refueling and more time enjoying uninterrupted power.

Another significant feature of the PRO6500 is its advanced Wave inverter technology, which produces clean and stable power. This makes it safe for sensitive electronics such as laptops, smartphones, and gaming consoles, ensuring that users can power their devices without fear of damage. The generator also includes a low-emission engine that meets EPA regulations, promoting environmentally friendly operation.

The PRO6500 is designed with convenience in mind. It features an easy-to-use control panel that includes multiple circuit breakers, a start switch, and multiple outlets, allowing users to safely connect various devices and appliances. The generator also has an electric start feature, which eliminates the hassle of manual starting. Just a push of a button is all it takes to get the generator up and running.

Portability is another strong aspect of the PRO6500. It is built with a rugged steel frame and heavy-duty wheels, giving it the ability to be easily transported to different locations, whether in your backyard, on a job site, or during camping trips. The folding handle also makes it simpler to move and store.

Safety features are integrated into the design of the PRO6500. It includes low oil and overload shutdown systems to prevent engine damage and enhance longevity. The generator also has a digital hour meter that keeps track of runtime, which aids users in maintaining proper service intervals.

In conclusion, the Briggs & Stratton PRO6500 is a versatile and powerful generator that offers significant benefits in terms of performance, convenience, and safety. Whether for home use or professional applications, it provides reliable power solutions that users can depend on in various situations.