Briggs & Stratton 01933-1 manuel dutilisation Connaissez Votre Générateur, Arrêteur d’étincelles

Page 23

BSPP Génératrice

CONNAISSEZ VOTRE GÉNÉRATEUR

Lire ce manuel d'utilisation et les régles de sécurité avant de faire marcher votre générateur.

Comparez les illustrations avec votre générateur pour vous familiariser avec l'emplacement des diverses commandes et réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard.

Bouchon de remplissage d'huile

Réservoir de carburant

Disjoncteurs (c.a.)

 

Mètre d'heure

 

Prise de 12 Volts,

 

10 Ampères, c.c.

 

Interrupteur de

 

contrôle du ralenti

 

Prise de courant double

 

de120 Volts c.a., 20 Ampères

 

Prise de 120 Volts, 30 Ampères, c.a.

 

Prise de 120/240 Volts,

Vis-papillon

30 Ampères, c.a.

de terre

Interrupteur de starter

Filtre à air

Données Étiquettent

 

Pot d’échappement avec

 

arrêteur d’étincelles

Disjoncteur GFCI

 

 

 

Bouchon de remplissage d'huile - Ajoutez de l'huile au moteur à cet endroit.

Disjoncteurs (c.a.) - Chaque prise est dotée d'un disjoncteur pour protéger le générateur contre les surcharges électriques. Les disjoncteurs sont du genre "pousser pour reconfigurer".

Disjoncteur GFCI – Un disjoncteur GFCI est fourni pour protéger contre le défaut électrique de sol et pour protéger le générateur contre les surcharges électriques.

Données Étiquettent - Fournit le modèle, la révision et le numéro de série de générateur. S'il vous plaît avoir ces facilement disponible si appeler l'assistance.

Filtre à air – Utilise un élément de filtre du type sec et un pré- filtre en mousse pour limiter le montant de saleté et de poussières entrant dans le moteur.

Interrupteur de contrôle du ralenti – Lorsqu’il est sur ON, le tableau de circuit imprimé sur le tableau de contrôle réduit automatiquement la vitesse du moteur lorsqu’aucune charge n’est reliée et augmente la vitesse du moteur à sa vitesse normale lorsqu’une charge est appliquée. Il faut cependant s’assurer que l’interrupteur est sur “OFF” lorsque vous mettez en route le moteur.

Interrupteur de starter – Utilisé lorsque vous faites un démarrage à froid du moteur.

Mètre d'heure – Les expositions et enregistre comment beaucoup d'heures que votre générateur a couru (jusqu'à 9,999.9).

Pot d’échappement avec arrêteur d’étincelles – Le pot d’échappement diminue le bruit du moteur est équipé d’un écran arrêteur d’étincelles.

Prise de 12 Volts 10 Ampères c.c. – Cette prise vous permet de recharger une batterie automobile de 12 Volts.

Prise de 120/240 Volts c.a., 30 Ampères – Peut être utilisée pour fournir du courant électrique pour faire marcher des systèmes d’éclairage, des appareils, des outils ou des moteurs nécessitant

120 Volts et/ou 240 Volts c.a., 30 Ampères, monophasés, 60 Hertz.

Prises de 120 Volts c.a., 30 Ampères – Peut être utilisée pour fournir du courant électrique pour faire marcher des systèmes d’éclairage, des appareils, des outils ou des moteurs nécessitant 120 Volts c.a., 30 Ampères, monophasés, 60 Hertz.

Prises de courant double de 120 Volts c.a., 20 Ampères - Peuvent être utilisées pour fournir l'alimentation électrique de l'éclairage, des électroménagers, des outils ou des moteurs de 120 Volts, 20 Ampères, monophasés, 60 Hz.

Réservoir de carburant – Capacité de 7 gallons Etats-Unis.

Vis-papillon de terre – Si a exigé, veuillez consulter un électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou l'agence compétente de votre région.

23

Image 23
Contents Dassistance de Générateur Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del OperarioEquipment Description Table of ContentsSafety Rules When Transporting or Repairing Equipment When Adding or Draining FuelWhen Starting Equipment When Operating EquipmentWhen Testing for Engine Spark When Adjusting or Making Repairs to Your GeneratorKnow Your Generator Unpacking the Generator AssemblyInstall Wheel Kit Carton ContentsAdd Fuel Always wear eye protection when installing/removing e-ringsWhen Adding Fuel Before Starting the EngineGenerator Location Using the GeneratorConnecting to a Building’s Electrical System System GroundDo not Overload the GENERATOR. See Don’t Overload Generator Connecting Electrical LoadsOperating Generator Starting the EngineTo recharge 12 Volt batteries, proceed as follows Charging a BatteryStopping the Engine Operating Automatic Idle ControlCreating a Permanent Cold Weather Shelter Cold Weather OperationCreating a Temporary Cold Weather Shelter Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle Wire Cord SetReceptacles 120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking ReceptacleVolt DC, 10 Amp Receptacle Volt AC, 20 Amp, Duplex ReceptacleTest Gfci Circuit Breaker Ground Fault ProtectionDuring Generator Use Example Power ManagementDont Overload Generator CapacityGenerator Maintenance SpecificationsGeneral Maintenance Recommendations Engine MaintenanceEngine Storage Generator CleaningStorage Generator StorageProblem Cause Correction TroubleshootingLimited Warranty Avertissement Symboles de Danger et MoyensVeuillez Conserver CES Instructions Table DES Matières Description DE L ÉquipementLorsque Léquipement Fonctionne Le générateur produit une tension élevéeLors DE Lajout OU DE LA Vidange DU Carburant Lors DU Démarrage DE LéquipementLors DE Tests Dallumage DU Moteur Unintentional peut résulter dans feu ou électriqueLorsque Vous Réglez OU Réparez Votre Générateur Arrêteur d’étincelles Connaissez Votre GénérateurEnlever le générateur de la boite Installe la Roue la TrousseRéférez-vous à la et installez les roues comme suit AssemblageAjoutez de lessence Installez le bouchon à essence et essuyez lessence déverséeAvant LE Démarrage DU Moteur Ajoutez de lhuile à moteurBranchement au système électrique dun édifice Emplacement de la GénératriceUtilisation DE LA Génératrice Mise à la terre du systèmeSuivez les instructions de démarrage du manuel dmoteur Utilisation DU GénérateurDémarrage du Moteur Branchement des Charges ÉlectriquesRecharge d’une Batterie Réglez la commande de ralenti en position Off ArrêtArrêt du Moteur Fonctionnement du Contrôle Automatique du RalentiProtégez lunité contre les intempéries Fonctionnement PAR Temps FroidCréation d’un abri temporaire Création d’un abri permanent240V 120V Neutre Prises DE CourantPrise à Verrouillage de 120/240 Volts c.a., 30 Ampères Prise à Verrouillage de 120 Volts c.a., 30 AmpèresPrise de 10 Ampères, 12 Volts c.c Volts c.a., 20 Ampères Prise de Courant DoublePendant le fonctionnement de la génératrice Protection contre les fuites de terreMise à lessai du disjoncteur Gfci Exemple NE PAS Surcharger GénérateurCapacité Gestion de la ConsommationEntretien du Générateur Recommandations Générales D’ENTRETIENSpécifications Entretien du MoteurRemisage du Moteur RemisageNettoyage de Générateur Remisage du GénérateurDépannage Garantie Limitée Reglas DE Seguridad Tabla DE ContenidosDescripción DEL Equipo AdvertenciaCuando Opere EL Equipo PeligroCuando Añada Combustible O Vacíe EL Depósito Cuando Ponga EN Funcionamiento EL EquipoCuando Ajuste O Haga Reparaciones a SU Generador PrecauciónLos generadores producen un voltaje muy poderoso Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer contactoVoltios AC a 30 Amperios, monofásica de 60 Hz Conozca SU GeneradorTomacorriente Gfci Dobles de 120 Voltios AC, 20 Amp Tomacorriente con Dispositivo de Seguridad deInstale el Juego de Ruedas MontajeDesembalaje del Generador Contenido de la CajaCuando Añada Combustible Antes DE Darle Arranque AL MotorAgregar Aceite al Motor Agregue CombustibleConexión al Sistema Eléctrico de un Edificio USO DEL GeneradorTierra del Sistema Ubicación del GeneradorNo Sobrecargue GENERADOR. Vea No Sobrecargue Generador Operando EL GeneradorEncienda el Motor Conexion De Cargas ElectricasCarga de la Bateria Parado Del MotorFuncionamiento del Control Automático de Marcha en Vacío Viento Operación Durante UN Clima FríoProteja la unidad de la intemperie Tomacorrientes de 120 Voltios AC, 30 Amperios Receptáculos Precaución120/240 Voltios AC, 30 Amp, Receptáculo de Seguridad Tomacorrientes de 12 Voltios DC Volt AC, 20 Amperios, Receptáculo DoblesMientras se Utiliza el Generador Protección Contra Fallos de Conexión a TierraCompruebe el Disyuntor Gfci Ejemplo No Sobrecargue GeneradorCapacidad Control de la EnergíaMantenimiento del Generador EspecificacionesRecomendaciones Generales DE Mantenimiento Mantenimiento del MotorAlmacenando el Motor AlmacenamientoAlmacenando el Generador Para Limpiar el GeneradorNotas Diagnositicos DE Averías Problemo Accion CausaGarantía Limitada

01933-1 specifications

The Briggs & Stratton 01933-1 is a powerful and reliable portable generator designed to meet the diverse needs of users, whether for home use, construction sites, or recreational activities. This versatile generator stands out due to its robust performance, innovative technologies, and user-friendly features.

One of the primary features of the Briggs & Stratton 01933-1 is its impressive power output. With a peak wattage of 7,500 watts and a running wattage of 6,000 watts, this generator provides ample electricity to run essential appliances, power tools, and other equipment during outages or outdoor adventures. The generator's ample starting power ensures that it can easily handle high-demand devices such as refrigerators, air conditioners, and other household electronics.

Equipped with a powerful Briggs & Stratton engine, this generator features a reliable 306cc overhead valve design that enhances fuel efficiency and performance. The engine's low-oil shutdown feature adds an additional layer of protection, automatically turning off the generator when oil levels drop too low, preventing potential damage and extending the lifespan of the unit.

The Briggs & Stratton 01933-1 incorporates advanced technology with its Easy Start System, which allows for effortless starting in various conditions. The generator is designed for optimal fuel consumption, allowing users to maximize run time on a single tank of gas, which is particularly beneficial during extended power outages or remote work sites.

Another noteworthy characteristic is the generator's durable construction. Built with a heavy-duty frame and oversized wheels, the 01933-1 can handle rough terrains and is easy to transport. The generator's compact design does not compromise stability, providing a secure operating platform without excessive noise levels, thanks to its sound-dampening features.

Safety is prioritized in the Briggs & Stratton 01933-1, as it includes several safety features such as circuit breakers and grounded outlets that help protect against overloads and ensure safe operation. Additionally, it has multiple outlets, including a 120/240V outlet, making it versatile enough for a wide range of applications.

In conclusion, the Briggs & Stratton 01933-1 is an excellent choice for anyone in need of a dependable and efficient portable generator. With its powerful performance, advanced engine technology, and robust safety features, it is well-equipped to provide reliable power wherever and whenever required. Whether you are preparing for emergencies, working on a job site, or enjoying outdoor activities, the Briggs & Stratton 01933-1 is a generator that can truly meet your power needs.