Briggs & Stratton 01933-1 manuel dutilisation Protection contre les fuites de terre

Page 32

BSPP Génératrice

Protection contre les fuites de terre

Cette génératrice est munie d'un disjoncteur de fuite de terre (GFCI). Ce dispositif répond aux codes fédéraux, provinciaux et locaux.

Le disjoncteur GFCI protège contre les chocs électriques qui pourraient se produire si votre corps devient un conducteur d'électricité à la terre. Cela pourrait se produire si vous touchez un appareil ou un fil chargé ou êtes en contact avec la plomberie ou tout autre élément mis à la terre.

Si une personne subit un choc électrique de ce type alors qu'elle est protégée par un disjoncteur GFCI, il se peut qu'elle sente un choc mais le GFCI devrait couper le courant assez rapidement pour qu'elle ne subisse aucune blessure électrique grave, s'il s'agit d'une personne en santé.

Mise à l'essai du disjoncteur GFCI

AVERTISSEMENT

La génératrice produit un courant et une tension dangereuse.

Tout contact simultané avec le conducteur sous tension et le conducteur neutre peut causer un choc électrique ou des brûlures même si le circuit est protégé par un GFCI.

Avant d’utiliser la GFCI a protégé des prises,TOUJOURS appuyer sur le bouton d’essai pour s’assurer qu’il fonctionne.

Chaque mois, mettez à l'essai votre disjoncteur GFCI (Figure 26) de la manière suivante:

2.Si la poignée se déplace vers la position centrale, réenclenchez le disjoncteur en poussant fermement la poignée à la position "Off" (bas) et ensuite à la position "On" (haut).

ATTENTION

Si le disjoncteur ne se réarme pas adéquatement:

N'utilisez PAS la génératrice.

Téléphonez à un centre de service Briggs & Stratton Power Products.

Pendant le fonctionnement de la génératrice

Le déclenchement du disjoncteur alors que la génératrice est en marche indique habituellement la présence d'un défaut de l'équipement ou des rallonges électriques. Faites toutefois l'essai du disjoncteur de la manière suivante:

1.Débranchez les charges, réarmez le disjoncteur et mettez-le à l'essai en suivant la procédure décrite ci-dessus. Laissez la génératrice fonctionner sans charge durant 1 minute.

ATTENTION

Si le disjoncteur se déclenche durant la période de 1 minute:

N'utilisez PAS la génératrice.

Téléphonez à un centre de service Briggs & Stratton Power Products.

2.Si le disjoncteur réussit l'essai, il se peut que l'équipement électrique ou les rallonges soient défectueux. Remplacez l'équipement électrique ou les rallonges défectueux avant d'utiliser à nouveau la génératrice.

Figure 26 — Disjoncteur GFCI

1.Alors que la génératrice est en marche, appuyez sur le bouton blanc "Test". Le disjoncteur devrait se déclencher (la poignée se déplace environ à la position centrale), coupant du même coup le courant vers les prises.

ATTENTION

Si le disjoncteur ne se déclenche pas:

N'UTILISEZ PAS la génératrice.

Téléphonez à un centre de service Briggs & Stratton Power Products.

ATTENTION

Si l'essai du disjoncteur réussit:

Demandez à un électricien qualifié de vérifier la présence de défaut dans tout l'équipement et les rallonges électriques.

Remplacez l'équipement et les rallonges électriques défectueux ou faites-les réparer à un centre de réparation.

AVERTISSEMENT

Le générateur produit une tension élevée.

NE touchez PAS aux fils dénudés ou aux prises.

N'utilisez PAS la génératrice avec des rallonges électriques usées, effilochées, dénudées ou autrement endommagées.

N'utilisez PAS la génératrice sous la pluie.

NE manipulez PAS la génératrice ou les rallonges électriques les pieds dans l'eau ou les pieds nus ou lorsque les mains ou les pieds sont mouillés.

NE laissez PAS les personnes non qualifiées ou les enfants opérer ou entretenir la génératrice ou les charges électriques.

32

Image 32
Contents Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operario Dassistance de GénérateurEquipment Description Table of ContentsSafety Rules When Adding or Draining Fuel When Starting EquipmentWhen Operating Equipment When Transporting or Repairing EquipmentWhen Adjusting or Making Repairs to Your Generator When Testing for Engine SparkKnow Your Generator Assembly Install Wheel KitCarton Contents Unpacking the GeneratorAlways wear eye protection when installing/removing e-rings When Adding FuelBefore Starting the Engine Add FuelUsing the Generator Connecting to a Building’s Electrical SystemSystem Ground Generator LocationConnecting Electrical Loads Operating GeneratorStarting the Engine Do not Overload the GENERATOR. See Don’t Overload GeneratorCharging a Battery Stopping the EngineOperating Automatic Idle Control To recharge 12 Volt batteries, proceed as followsCreating a Permanent Cold Weather Shelter Cold Weather OperationCreating a Temporary Cold Weather Shelter Wire Cord Set Receptacles120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking Receptacle Volt AC, 30 Amp Locking ReceptacleVolt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle Volt DC, 10 Amp ReceptacleTest Gfci Circuit Breaker Ground Fault ProtectionDuring Generator Use Power Management Dont Overload GeneratorCapacity ExampleSpecifications General Maintenance RecommendationsEngine Maintenance Generator MaintenanceGenerator Cleaning StorageGenerator Storage Engine StorageTroubleshooting Problem Cause CorrectionLimited Warranty Symboles de Danger et Moyens Veuillez Conserver CES Instructions Table DES MatièresDescription DE L Équipement AvertissementLe générateur produit une tension élevée Lors DE Lajout OU DE LA Vidange DU CarburantLors DU Démarrage DE Léquipement Lorsque Léquipement FonctionneLors DE Tests Dallumage DU Moteur Unintentional peut résulter dans feu ou électriqueLorsque Vous Réglez OU Réparez Votre Générateur Connaissez Votre Générateur Arrêteur d’étincellesInstalle la Roue la Trousse Référez-vous à la et installez les roues comme suitAssemblage Enlever le générateur de la boiteInstallez le bouchon à essence et essuyez lessence déversée Avant LE Démarrage DU MoteurAjoutez de lhuile à moteur Ajoutez de lessenceEmplacement de la Génératrice Utilisation DE LA GénératriceMise à la terre du système Branchement au système électrique dun édificeUtilisation DU Générateur Démarrage du MoteurBranchement des Charges Électriques Suivez les instructions de démarrage du manuel dmoteurRéglez la commande de ralenti en position Off Arrêt Arrêt du MoteurFonctionnement du Contrôle Automatique du Ralenti Recharge d’une BatterieFonctionnement PAR Temps Froid Création d’un abri temporaireCréation d’un abri permanent Protégez lunité contre les intempériesPrises DE Courant Prise à Verrouillage de 120/240 Volts c.a., 30 AmpèresPrise à Verrouillage de 120 Volts c.a., 30 Ampères 240V 120V NeutreVolts c.a., 20 Ampères Prise de Courant Double Prise de 10 Ampères, 12 Volts c.cPendant le fonctionnement de la génératrice Protection contre les fuites de terreMise à lessai du disjoncteur Gfci NE PAS Surcharger Générateur CapacitéGestion de la Consommation ExempleRecommandations Générales D’ENTRETIEN SpécificationsEntretien du Moteur Entretien du GénérateurRemisage Nettoyage de GénérateurRemisage du Générateur Remisage du MoteurDépannage Garantie Limitée Tabla DE Contenidos Descripción DEL EquipoAdvertencia Reglas DE SeguridadPeligro Cuando Añada Combustible O Vacíe EL DepósitoCuando Ponga EN Funcionamiento EL Equipo Cuando Opere EL EquipoPrecaución Los generadores producen un voltaje muy poderosoQuemaduras severas pueden ocurrir al hacer contacto Cuando Ajuste O Haga Reparaciones a SU GeneradorConozca SU Generador Tomacorriente Gfci Dobles de 120 Voltios AC, 20 AmpTomacorriente con Dispositivo de Seguridad de Voltios AC a 30 Amperios, monofásica de 60 HzMontaje Desembalaje del GeneradorContenido de la Caja Instale el Juego de RuedasAntes DE Darle Arranque AL Motor Agregar Aceite al MotorAgregue Combustible Cuando Añada CombustibleUSO DEL Generador Tierra del SistemaUbicación del Generador Conexión al Sistema Eléctrico de un EdificioOperando EL Generador Encienda el MotorConexion De Cargas Electricas No Sobrecargue GENERADOR. Vea No Sobrecargue GeneradorCarga de la Bateria Parado Del MotorFuncionamiento del Control Automático de Marcha en Vacío Viento Operación Durante UN Clima FríoProteja la unidad de la intemperie Tomacorrientes de 120 Voltios AC, 30 Amperios Receptáculos Precaución120/240 Voltios AC, 30 Amp, Receptáculo de Seguridad Volt AC, 20 Amperios, Receptáculo Dobles Tomacorrientes de 12 Voltios DCMientras se Utiliza el Generador Protección Contra Fallos de Conexión a TierraCompruebe el Disyuntor Gfci No Sobrecargue Generador CapacidadControl de la Energía EjemploEspecificaciones Recomendaciones Generales DE MantenimientoMantenimiento del Motor Mantenimiento del GeneradorAlmacenamiento Almacenando el GeneradorPara Limpiar el Generador Almacenando el MotorNotas Problemo Accion Causa Diagnositicos DE AveríasGarantía Limitada

01933-1 specifications

The Briggs & Stratton 01933-1 is a powerful and reliable portable generator designed to meet the diverse needs of users, whether for home use, construction sites, or recreational activities. This versatile generator stands out due to its robust performance, innovative technologies, and user-friendly features.

One of the primary features of the Briggs & Stratton 01933-1 is its impressive power output. With a peak wattage of 7,500 watts and a running wattage of 6,000 watts, this generator provides ample electricity to run essential appliances, power tools, and other equipment during outages or outdoor adventures. The generator's ample starting power ensures that it can easily handle high-demand devices such as refrigerators, air conditioners, and other household electronics.

Equipped with a powerful Briggs & Stratton engine, this generator features a reliable 306cc overhead valve design that enhances fuel efficiency and performance. The engine's low-oil shutdown feature adds an additional layer of protection, automatically turning off the generator when oil levels drop too low, preventing potential damage and extending the lifespan of the unit.

The Briggs & Stratton 01933-1 incorporates advanced technology with its Easy Start System, which allows for effortless starting in various conditions. The generator is designed for optimal fuel consumption, allowing users to maximize run time on a single tank of gas, which is particularly beneficial during extended power outages or remote work sites.

Another noteworthy characteristic is the generator's durable construction. Built with a heavy-duty frame and oversized wheels, the 01933-1 can handle rough terrains and is easy to transport. The generator's compact design does not compromise stability, providing a secure operating platform without excessive noise levels, thanks to its sound-dampening features.

Safety is prioritized in the Briggs & Stratton 01933-1, as it includes several safety features such as circuit breakers and grounded outlets that help protect against overloads and ensure safe operation. Additionally, it has multiple outlets, including a 120/240V outlet, making it versatile enough for a wide range of applications.

In conclusion, the Briggs & Stratton 01933-1 is an excellent choice for anyone in need of a dependable and efficient portable generator. With its powerful performance, advanced engine technology, and robust safety features, it is well-equipped to provide reliable power wherever and whenever required. Whether you are preparing for emergencies, working on a job site, or enjoying outdoor activities, the Briggs & Stratton 01933-1 is a generator that can truly meet your power needs.