Briggs & Stratton 01933-1 Spécifications, Recommandations Générales D’ENTRETIEN

Page 34

BSPP Génératrice

SPÉCIFICATIONS

Puissance en watts commençant . . . . . . . 8,125 Watts (8.125 kW) Puissance en watts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,500 Watts (6.5 kW) Courant nominal

à 120 Volts CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54.2 Ampères à 240 Volts CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27.1 Ampères Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Fréquence c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hertz Volume du Réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Gallons US Poids à l'expédition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Livres

RECOMMANDATIONS

GÉNÉRALES D’ENTRETIEN

Le propriétaire/utilisateur est responsable de la complétion de toutes les tâches périodiques d’entretien en temps voulu; il doit s’assurer aussi que toutes anomalies sont corrigées; et que la machine est gardée propre et remisée correctement. NE

JAMAIS faire marcher un générateur endommagé ou défectueux.

Entretien du Moteur

Voit le manuel d’utilisation de moteur pour les instructions.

ATTENTION

Évitez tout contact cutané prolongé ou répété avec l'huile moteur usagée.

Il a été démontré que l'huile moteur usagée risque de provoquer un cancer de la peau chez certains animaux de laboratoire.

Rincez consciencieusement les zones exposées avec de l'eau et du savon.

GARDEZ HOS DE PORTÉE DES ENFANTS. NE POLLUEZ PAS. CONSERVEZ LE SURPLUS. RAPPORTEZ L'HUILE USAGÉE AUX CENTRES DE RECYCLAGE.

Entretien du Générateur

L’entretien du générateur consiste à le garder propre et sec. Faire marcher et remiser l’appareil dans un environnement propre et sec où celui-là ne sera pas exposé à trop de poussière, de saleté, d’humidité ou à des vapeurs corrosives. Les fentes de refroidissement par air du générateur ne doivent pas être bouchées par de la neige, des feuilles ou tout autre corps étranger.

REMARQUE: NE PAS d’utiliser un tuyau d’arrosage pour nettoyer le générateur. L’eau peut entrer dans le système de carburation du moteur et causer des problèmes. De plus, si l’eau entre par les fentes de refroidissement à air, une partie de l’eau restera dans les creux et craquelures de l’isolation du bobinage du rotor et du stator. L’eau et l’accumulation de saleté sur ces bobinages internes du générateur réduiront progressivement la résistance d’isolation de ces bobinages.

AVERTISSEMENT

Unintentional peut résulter dans feu ou électrique.

LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE GÉNÉRATEUR

Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de façon à ce qu'il ne soit pas en contact avec la bougie.

LORS DE TESTS D'ALLUMAGE DU MOTEUR

Utilisez un vérificateur de bougies d'allumage approuvé.

NE vérifiez PAS l'allumage lorsque la bougie d'allumage est enlevée.

Entretien de la Vanne de Combustible

La vanne de combustible comprend une cuvette de sédimentation de combustible, une crépine, un anneau de retenue et un joint torique qu'il faut nettoyer à tous les 6 mois ou 100 heures d'utilisation (selon le premier de ces événements).

1.Réglez la vanne de combustible à la position "Off” (Arrêt).

2.Retirez la cuvette de sédimentation de la vanne de combustible. Retirez le joint torique, l'anneau de retenue et la crépine de la vanne de combustible (Figure 28).

Figure 28 — Entretien de la Vanne de Combustible

Crépine

Anneau de retenue

Joint torique

Cuvette de sédimentation

3.Lavez la cuvette de sédimentation, le joint torique, l'anneau de retenue et la crépine dans un solvant ininflammable. Séchez-les complètement.

4.Posez la crépine, l'anneau de retenue et le joint torique sur la vanne de combustible. Installez la cuvette de sédimentation et serrez-la solidement.

5.Réglez la vanne de combustible à la position "On" (Marche), et vérifiez s'il y a une fuite de combustible. Si c'est le cas, remplacez le joint torique.

34

Image 34
Contents Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operario Dassistance de GénérateurSafety Rules Table of ContentsEquipment Description When Operating Equipment When Adding or Draining FuelWhen Starting Equipment When Transporting or Repairing EquipmentWhen Adjusting or Making Repairs to Your Generator When Testing for Engine SparkKnow Your Generator Carton Contents AssemblyInstall Wheel Kit Unpacking the GeneratorBefore Starting the Engine Always wear eye protection when installing/removing e-ringsWhen Adding Fuel Add FuelSystem Ground Using the GeneratorConnecting to a Building’s Electrical System Generator LocationStarting the Engine Connecting Electrical LoadsOperating Generator Do not Overload the GENERATOR. See Don’t Overload GeneratorOperating Automatic Idle Control Charging a BatteryStopping the Engine To recharge 12 Volt batteries, proceed as followsCreating a Temporary Cold Weather Shelter Cold Weather OperationCreating a Permanent Cold Weather Shelter 120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking Receptacle Wire Cord SetReceptacles Volt AC, 30 Amp Locking ReceptacleVolt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle Volt DC, 10 Amp ReceptacleDuring Generator Use Ground Fault ProtectionTest Gfci Circuit Breaker Capacity Power ManagementDont Overload Generator ExampleEngine Maintenance SpecificationsGeneral Maintenance Recommendations Generator MaintenanceGenerator Storage Generator CleaningStorage Engine StorageTroubleshooting Problem Cause CorrectionLimited Warranty Description DE L Équipement Symboles de Danger et MoyensVeuillez Conserver CES Instructions Table DES Matières AvertissementLors DU Démarrage DE Léquipement Le générateur produit une tension élevéeLors DE Lajout OU DE LA Vidange DU Carburant Lorsque Léquipement FonctionneLorsque Vous Réglez OU Réparez Votre Générateur Unintentional peut résulter dans feu ou électriqueLors DE Tests Dallumage DU Moteur Connaissez Votre Générateur Arrêteur d’étincellesAssemblage Installe la Roue la TrousseRéférez-vous à la et installez les roues comme suit Enlever le générateur de la boiteAjoutez de lhuile à moteur Installez le bouchon à essence et essuyez lessence déverséeAvant LE Démarrage DU Moteur Ajoutez de lessenceMise à la terre du système Emplacement de la GénératriceUtilisation DE LA Génératrice Branchement au système électrique dun édificeBranchement des Charges Électriques Utilisation DU GénérateurDémarrage du Moteur Suivez les instructions de démarrage du manuel dmoteurFonctionnement du Contrôle Automatique du Ralenti Réglez la commande de ralenti en position Off ArrêtArrêt du Moteur Recharge d’une BatterieCréation d’un abri permanent Fonctionnement PAR Temps FroidCréation d’un abri temporaire Protégez lunité contre les intempériesPrise à Verrouillage de 120 Volts c.a., 30 Ampères Prises DE CourantPrise à Verrouillage de 120/240 Volts c.a., 30 Ampères 240V 120V NeutreVolts c.a., 20 Ampères Prise de Courant Double Prise de 10 Ampères, 12 Volts c.cMise à lessai du disjoncteur Gfci Protection contre les fuites de terrePendant le fonctionnement de la génératrice Gestion de la Consommation NE PAS Surcharger GénérateurCapacité ExempleEntretien du Moteur Recommandations Générales D’ENTRETIENSpécifications Entretien du GénérateurRemisage du Générateur RemisageNettoyage de Générateur Remisage du MoteurDépannage Garantie Limitée Advertencia Tabla DE ContenidosDescripción DEL Equipo Reglas DE SeguridadCuando Ponga EN Funcionamiento EL Equipo PeligroCuando Añada Combustible O Vacíe EL Depósito Cuando Opere EL EquipoQuemaduras severas pueden ocurrir al hacer contacto PrecauciónLos generadores producen un voltaje muy poderoso Cuando Ajuste O Haga Reparaciones a SU GeneradorTomacorriente con Dispositivo de Seguridad de Conozca SU GeneradorTomacorriente Gfci Dobles de 120 Voltios AC, 20 Amp Voltios AC a 30 Amperios, monofásica de 60 HzContenido de la Caja MontajeDesembalaje del Generador Instale el Juego de RuedasAgregue Combustible Antes DE Darle Arranque AL MotorAgregar Aceite al Motor Cuando Añada CombustibleUbicación del Generador USO DEL GeneradorTierra del Sistema Conexión al Sistema Eléctrico de un EdificioConexion De Cargas Electricas Operando EL GeneradorEncienda el Motor No Sobrecargue GENERADOR. Vea No Sobrecargue GeneradorFuncionamiento del Control Automático de Marcha en Vacío Parado Del MotorCarga de la Bateria Proteja la unidad de la intemperie Operación Durante UN Clima FríoViento 120/240 Voltios AC, 30 Amp, Receptáculo de Seguridad Receptáculos PrecauciónTomacorrientes de 120 Voltios AC, 30 Amperios Volt AC, 20 Amperios, Receptáculo Dobles Tomacorrientes de 12 Voltios DCCompruebe el Disyuntor Gfci Protección Contra Fallos de Conexión a TierraMientras se Utiliza el Generador Control de la Energía No Sobrecargue GeneradorCapacidad EjemploMantenimiento del Motor EspecificacionesRecomendaciones Generales DE Mantenimiento Mantenimiento del GeneradorPara Limpiar el Generador AlmacenamientoAlmacenando el Generador Almacenando el MotorNotas Problemo Accion Causa Diagnositicos DE AveríasGarantía Limitada

01933-1 specifications

The Briggs & Stratton 01933-1 is a powerful and reliable portable generator designed to meet the diverse needs of users, whether for home use, construction sites, or recreational activities. This versatile generator stands out due to its robust performance, innovative technologies, and user-friendly features.

One of the primary features of the Briggs & Stratton 01933-1 is its impressive power output. With a peak wattage of 7,500 watts and a running wattage of 6,000 watts, this generator provides ample electricity to run essential appliances, power tools, and other equipment during outages or outdoor adventures. The generator's ample starting power ensures that it can easily handle high-demand devices such as refrigerators, air conditioners, and other household electronics.

Equipped with a powerful Briggs & Stratton engine, this generator features a reliable 306cc overhead valve design that enhances fuel efficiency and performance. The engine's low-oil shutdown feature adds an additional layer of protection, automatically turning off the generator when oil levels drop too low, preventing potential damage and extending the lifespan of the unit.

The Briggs & Stratton 01933-1 incorporates advanced technology with its Easy Start System, which allows for effortless starting in various conditions. The generator is designed for optimal fuel consumption, allowing users to maximize run time on a single tank of gas, which is particularly beneficial during extended power outages or remote work sites.

Another noteworthy characteristic is the generator's durable construction. Built with a heavy-duty frame and oversized wheels, the 01933-1 can handle rough terrains and is easy to transport. The generator's compact design does not compromise stability, providing a secure operating platform without excessive noise levels, thanks to its sound-dampening features.

Safety is prioritized in the Briggs & Stratton 01933-1, as it includes several safety features such as circuit breakers and grounded outlets that help protect against overloads and ensure safe operation. Additionally, it has multiple outlets, including a 120/240V outlet, making it versatile enough for a wide range of applications.

In conclusion, the Briggs & Stratton 01933-1 is an excellent choice for anyone in need of a dependable and efficient portable generator. With its powerful performance, advanced engine technology, and robust safety features, it is well-equipped to provide reliable power wherever and whenever required. Whether you are preparing for emergencies, working on a job site, or enjoying outdoor activities, the Briggs & Stratton 01933-1 is a generator that can truly meet your power needs.