Bushnell 51-0021, 52-0021 Italian, Funzionamento Base, Sostituzione Delle Pile

Page 15

ITALIAN

Grazie per la preferenza accordataci scegliendo un cannocchiale BUSHNELL® HOLOsight®, un rivoluzionario sistema di puntamento basato sull’avanzata tecnologia dell’olografia. Il BUSHNELL HOLOsight migliora l’acquisizione del bersaglio e la precisione, offrendo maggiore controllo sulle condizioni di tiro.

Il BUSHNELL HOLOsight risponde alle esigenze dei tiratori a qualunque livello, da chi sta muovendo i primi passi ai più esperti. Il nostro scopo è offrire a ogni cliente la qualità, l’impegno e il servizio che ci si aspetta dal leader nel settore dei sistemi di puntamento. Qualunque sia l’attività di tiro che praticate, vi auguriamo i migliori risultati possibili e vi ringraziamo nuovamente per avere scelto il BUSHNELL HOLOsight.

Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni prima di montare e usare il cannocchiale, e di seguire sempre le precauzioni per l’uso in sicurezza delle armi da fuoco.

In dotazione: Cannocchiale, 2 pile alcaline AA stilo o tipo N

Il modello 51-0021è alimentato da due pile alcaline da 1,5 V tipo N. Vi suggeriamo di usare pile EVEREADY® ENERGIZER® alle basse temperature. Tenete presente che esiste un tipo di pila da 12 volt le cui dimensioni sono circa uguali a quelle di una pila da 1,5 V tipo N. NON UTILIZZATE UNA PILA DA 12 VOLT, perché causereste danni gravi al cannocchiale.

Il modello 52-0021è alimentato da due pile alcaline da 1,5 V AA stilo. Si possono adoperare vari tipi di pile; Bushnell suggerisce pile Energizer per l’utilizzo normale. Le pile ricaricabili NiMH sono le più economiche a lungo termine, ma vanno ricaricate regolarmente perché quando non sono in uso non mantengono la carica per lunghi periodi. A basse temperature, le pile AA al litio offrono la massima durata; tenete presente tuttavia che la funzione di test è stata progettata per l’impiego con pile alcaline e non offre risultati precisi con le pile al litio.

Vi suggeriamo di sostituire le pile prima di una competizione o una partita di caccia di lunga durata. La tabella seguente mette a confronto la durata di vari tipi di pile a diverse temperature.

Occorre una chiave esagonale da 7/64".

 

Display olografico

Vano portapile rimovibile

FIGURA 1

DURATA DELLE PILE QUANDO LA

LUMINOSITÀ È IMPOSTATA SUL LIVELLO 12

Temperatura ambiente (21 gradi centigradi) Temperatura bassa (-14 gradi centigradi)

 

600

 

500

 

400

Ore

300

 

 

200

 

100

 

0

Alcaline N Alcaline AA NiMH AA Al litio AA

Tipo di pile

DURATA DELLE PILE QUANDO LA

LUMINOSITÀ È IMPOSTATA SUL LIVELLO 20

Temperatura ambiente (21 gradi centigradi) Temperatura bassa (-14 gradi centigradi)

 

40

 

35

 

30

Ore

25

20

 

15

 

10

 

5

 

0

Alcaline N Alcaline AA NiMH AA Al litio AA

Tipo di pile

Pulsanti di accensione/spegnimento

Regolazione della

derivazione

e di regolazione della luminosità

 

Montatura universale

Regolazione dell’elevazione

 

FUNZIONAMENTO BASE

Il BUSHNELL HOLOsight utilizza la luce di un fascio laser per illuminare un reticolo olografico integrato nel display e proiettare sul reticolo stesso un’immagine virtuale. Quando il tiratore guarda attraverso il display, vede l’immagine rossa luminosa del reticolo proiettata sul piano del bersaglio. Su tale piano non viene proiettata alcuna luce e l’utilizzo del cannocchiale è legale nella maggior parte delle situazioni di tiro e di caccia. Il BUSHNELL HOLOsight non ha ingrandimento.

PILE

A seconda del modello, il BUSHNELL HOLOsight è alimentato da due pile alcaline da 1,5 V tipo N o AA stilo, incluse nella dotazione. Il cannocchiale mantiene la luminosità del reticolo costante al livello prefissato, così che essa non si attenua gradualmente man mano che le pile si scaricano, ma a un certo punto si annulla improvvisamente. La prima indicazione di bassa carica delle pile è il lampeggiamento del reticolo quando si accende il cannocchiale; un’altra indicazione è il lampeggiamento del reticolo durante il rinculo. Sulle pistole a forte rinculo, ciò si può verificare prima che la funzione di test delle pile segnali una condizione di bassa carica. Se il reticolo lampeggia durante il rinculo o si spegne improvvisamente, sostituite le pile. Le pile alcaline di produttori diversi sono costruite in modo diverso; varie prove hanno mostrato che alcune marche di pile si scaricano più velocemente per l’effetto del rinculo.

SOSTITUZIONE DELLE PILE

Sbloccate il vano portapile sollevando la leva di bloccaggio e con cautela staccatelo in senso longitudinale dall’alloggiamento del cannocchiale e rimuovetelo sollevandolo (Figura 2). Estraete le pile e inserite due pile nuove. Le etichette sul fondo del vano indicano il giusto orientamento. Per riposizionare il vano portapile, inclinate il cannocchiale verso il basso e fate scorrere il vano sulla base, lasciando una distanza sufficiente tra le pile e i contatti, per evitare di piegare questi ultimi. Accertatevi che il vano poggi sulla base e sia parallelo ad essa, mantenetelo fermo e spingete verso il basso la leva di bloccaggio. Verificate subito che le pile siano installate correttamente accendendo il cannocchiale e controllando se il reticolo olografico è visibile.

Direzioni di rimozione

e installazione del Leva di bloccaggio vano portapile

FIGURA 2

Linguetta sulla base

Vano portapile

26

 

27

Image 15
Contents IT. # 98-0252/04-03 Page Basic Operation BatteriesReplacing Batteries Mounting Electronic FeaturesWindage and Elevation Adjustments Bore Sighting and ZeroingU.S.A. Send to Canada Send to Laser Safety IssuesMaintenance and Care FCC CompliancePiles Remplacement DES PilesFrench Principe DE FonctionnementRéglages DE Dérive ET D’ÉLÉVATION Fonctions ÉlectroniquesMontage Pointage ET ZérotageGarantie Limitée de Deux ans Sécurité D’UTILISATION DU LaserConformité FCC EntretienCómo SE Sustituyen LAS Pilas SpanishFuncionamiento Básico PilasAjustes DE Corrección Vertical Y Elevación Funciones ElectrónicasMontaje Calibración DE Paralelismo Y Ajuste DE PunteríaCuidado Y Mantenimiento Temas Relacionados CON LA Seguridad LáserPrecaución Radiación Láser Conformidad CON FCCBatteriewechsel GermanGrundlegende Funktionen BatterienSEITEN- UND Höhenverstellungen Und Installieren des BatteriefachsElektronische Funktionen Justierung UND EinschiessenWartung UND Pflege Hinweise ZU LasersicherheitWarnhinweis Laserstrahlung FCC-KONFORMITÄTSostituzione Delle Pile ItalianFunzionamento Base PileRegolazioni Della Derivazione E DELL’ELEVAZIONE Funzioni ElettronicheMontaggio PRE-PUNTAMENTO E PuntamentoManutenzione E Cura Precauzioni Relative Alla Sicurezza LaserAttenzione Radiazione Laser Conformità Alla Normativa FCCPilhas PortugueseChaves On/Off Liga/Desliga Operação BásicaMontagem Recursos EletrônicosAlinhar E Zerar a Alma Ajustes Laterais E DE ElevaçãoGarantia Limitada DE Dois Anos Questões DE Segurança do LaserConformidade ÀS Normas DA FCC Cuidados E ManutençãoBushnell Performance Optics

51-0021, 52-0021 specifications

The Bushnell 52-0021 and 51-0021 are exceptional binocular models that reflect the superior craftsmanship and innovative technology that Bushnell is known for. Designed for avid outdoor enthusiasts and casual observers alike, these binoculars offer a blend of performance, durability, and clarity, making them ideal for birdwatching, hunting, and sporting events.

Both models feature a high-quality roof prism design, which contributes to their compact and lightweight nature, enhancing portability without sacrificing optical quality. The nitrogen-purged construction prevents internal fogging, allowing users to maintain a clear view in varying weather conditions. This feature is particularly beneficial for those venturing into diverse environments, where humidity and temperature fluctuations can affect visibility.

The 52-0021 model is equipped with a magnification of 10x and an objective lens diameter of 42mm, offering bright and detailed images even in low light situations. The fully multi-coated optics increase light transmission, providing exceptional brightness and contrast throughout the viewing experience. It also includes a wide field of view, making it easier to track fast-moving subjects.

On the other hand, the 51-0021 model boasts a magnification of 8x with a 42mm objective lens. This model is designed for those who prefer a steadier view, reducing hand-shake effects while still delivering crisp images. The ergonomic design ensures comfortable handling for extended periods, making this model suitable for long observation sessions.

Another outstanding feature of both binoculars is their robust and waterproof construction, which allows for use in various environmental conditions without the worry of damage from rain or snow. The protective rubber armor further enhances durability, providing a secure grip while resisting impacts and abrasions.

Overall, the Bushnell 52-0021 and 51-0021 are remarkable choices for anyone seeking reliable and high-performance binoculars. With advanced optical technologies, ergonomic designs, and rugged construction, these models cater to the needs of both newcomers and seasoned users in the field of outdoor observation. Whether you are sizing up the magnificence of distant mountains or observing the subtle nuances of birdlife, these binoculars guarantee an enhanced viewing experience.