Bushnell 52-0021, 51-0021 French, Principe DE Fonctionnement, Remplacement DES Piles

Page 6

FRENCH

Nous vous félicitons d’avoir choisi le BUSHNELL® HOLOsight®, un système de visée révolutionnaire, utilisant une technologie holographique avancée. Le viseur BUSHNELL HOLOsight facilite l’acquisition de cible, accroît la précision et permet de mieux contrôler l’environnement de tir.

Le viseur BUSHNELL HOLOsight répond aux besoins de tous les tireurs, du novice au professionnel le plus chevronné. Notre objectif est d’offrir à chacun de nos clients le niveau de qualité, d’engagement et de service, qu’ils sont en droits d’attendre du leader de l’industrie des systèmes de visée. Quelle que soit votre discipline de tir, nous vous souhaitons le plus grand succès et, encore une fois, vous remercions pour votre choix d’un viseur BUSHNELL HOLOsight.

Veillez à lire les instructions attentivement avant de monter le viseur et n’oubliez pas de toujours respecter les règles de sécurité des armes à feu.

Inclus: Viseur, 2 piles alcalines AA ou N

Une clé Allen de 7/64 est nécessaire pour l’installation

Fenêtre

Compartiment de

holographique

piles amovible

de faiblesse de charge est un clignotement du réticule pendant le recul. Dans le cas d’une arme

àfort recul, ceci peut ce produire avant que le système de vérification de pile indique une faible charge. Si le réticule clignote pendant le recul ou ‘disparaît brusquement, remplacer les piles. Les piles alcalines provenant de différents fabricants ne sont pas toutes construites de la même façon. Des test ont prouvé que les piles de certaines marques sont plus affectées par le choc du recul que d’autres.

Le modèle 510021 fonctionne sur deux piles alcalines N de 1,5 V. Si le viseur Bushnell HOLOsight est utilisé par temps froid, nous recommandons l’usage de piles EVEREADY® ENERGIZER®. Noter qu’il existe une pile 12 volts dont la taille est presque la même que celle des piles 1,5 volt. NE PAS UTILISER DE PILES 12 VOLTS. Ces piles endommageraient sérieusement le viseur.

Le modèle 520021 fonctionne sur deux piles alcalines AA de 1,5 V. Le viseur HOLOsight AA peut utiliser différents types de piles. Pour l’usage général, Bushnell recommande les piles Energizer. Les piles NiMH rechargeables sont les plus économiques à long terme, mais elles doivent être rechargées régulièrement car leur autonomie est moindre. À basses températures, les piles AA au lithium sont les plus durables. Il convient toutefois de noter que le fonctionnement du testeur de charge ,conçu pour les piles alcalines, est imprécis avec les piles au lithium.

Il est recommandé de changer les piles avant une partie de charge ou un concours de tir de longue durée. Pour une comparaison de l’autonomie des piles à différentes températures, consulter les graphiques :

FIGURE 1

Commutateur marche/arrêt

Réglage de dérive

et réglage de luminosité

 

Monture universelle

Réglage d’élévation

 

PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT

AUTONOMIE DES PILES AVEC UN

RÉGLAGE DE LUMINOSITÉ DE 12

Température ambiante(21 degrés C / 70 degrés F)

Basse température (-14 degrés C / 7 degrés F)

 

600

 

 

500

 

Heures

400

 

300

 

200

 

 

 

 

100

 

 

0

 

N alcaline AA alcaline AA NiMH AA lithium

Type de pile

AUTONOMIE DES PILES AVEC UN

RÉGLAGE DE LUMINOSITÉ DE 20

Température ambiante(21 degrés C / 70 degrés F) Basse température (-14 degrés C / 7 degrés F)

 

40

 

35

 

30

Heures

25

20

 

15

 

10

 

5

 

0

N alcaline AA alcaline AA NiMH AA lithium

Type de pile

Le viseur BUSHNELL HOLOsight utilise un laser pour illuminer un graphisme intégré dans la fenêtre d’affichage tête haute et former une image virtuelle de réticule. Lorsque le tireur regarde dans la fenêtre d’affichage tête haute, il voit l’image lumineuse d’un réticule projetée sur la cible. Aucune lumière n’est projetée sur la cible et le viseur peut être utilisé légalement dans la plupart des situations de chasse et de tir sur cible. Le viseur BUSHNELL HOLOsight n’utilise aucun système de grossissement.

PILES

Suivant le modèle, le viseur HOLOsight fonctionne sur (2) piles alcalines N de 1,5 V, ou (2) piles AA. Un jeu de piles initial est inclus avec le viseur. Le viseur BUSHNELL HOLOsight est conçu pour maintenir un niveau de luminosité constant, à un réglage donné. La luminosité du réticule de diminue pas progressivement à mesure de la décharge des piles, il s’éteint complètement lorsque la charge est insuffisante. La première indication de faiblesse de charge est un clignotement du réticule lorsque le système est allumé. Une autre indication

REMPLACEMENT DES PILES

Retirer le compartiment à piles. Pour ce faire, relever le lever de verrouillage à came et sortir le compartiment du corps du viseur en le tirant avec précaution vers le haut (figure 2). Ceci fait, retirer les piles du compartiment et les remplacer par un jeu neuf. L’autocollant situé au bas du compartiment montre l’orientation correcte des piles. Pour remettre le compartiment des piles en place, pointer le viseur vers le sol et glisser le compartiment sur la base. S’assurer que l’espace entre les contacts et les piles est suffisant pour éviter de tordre les contacts. Serrer fermement le compartiment à piles contre la base et fermer la came de verrouillage. Avant d’abaisser le levier à came, vérifier que le compartiment à piles est inséré bien à fond et parallèle à la base. Vérifier immédiatement si les piles sont correctement installées en allumant ;e viseur pour voir si le réticule holographique apparaît.

8

 

9

Image 6
Contents IT. # 98-0252/04-03 Page Basic Operation BatteriesReplacing Batteries Bore Sighting and Zeroing Electronic FeaturesWindage and Elevation Adjustments MountingFCC Compliance Laser Safety IssuesMaintenance and Care U.S.A. Send to Canada Send toPrincipe DE Fonctionnement Remplacement DES PilesFrench PilesPointage ET Zérotage Fonctions ÉlectroniquesMontage Réglages DE Dérive ET D’ÉLÉVATIONEntretien Sécurité D’UTILISATION DU LaserConformité FCC Garantie Limitée de Deux ansPilas SpanishFuncionamiento Básico Cómo SE Sustituyen LAS PilasCalibración DE Paralelismo Y Ajuste DE Puntería Funciones ElectrónicasMontaje Ajustes DE Corrección Vertical Y ElevaciónConformidad CON FCC Temas Relacionados CON LA Seguridad LáserPrecaución Radiación Láser Cuidado Y MantenimientoBatterien GermanGrundlegende Funktionen BatteriewechselJustierung UND Einschiessen Und Installieren des BatteriefachsElektronische Funktionen SEITEN- UND HöhenverstellungenFCC-KONFORMITÄT Hinweise ZU LasersicherheitWarnhinweis Laserstrahlung Wartung UND PflegePile ItalianFunzionamento Base Sostituzione Delle PilePRE-PUNTAMENTO E Puntamento Funzioni ElettronicheMontaggio Regolazioni Della Derivazione E DELL’ELEVAZIONEConformità Alla Normativa FCC Precauzioni Relative Alla Sicurezza LaserAttenzione Radiazione Laser Manutenzione E CuraOperação Básica PortugueseChaves On/Off Liga/Desliga PilhasAjustes Laterais E DE Elevação Recursos EletrônicosAlinhar E Zerar a Alma MontagemCuidados E Manutenção Questões DE Segurança do LaserConformidade ÀS Normas DA FCC Garantia Limitada DE Dois AnosBushnell Performance Optics

51-0021, 52-0021 specifications

The Bushnell 52-0021 and 51-0021 are exceptional binocular models that reflect the superior craftsmanship and innovative technology that Bushnell is known for. Designed for avid outdoor enthusiasts and casual observers alike, these binoculars offer a blend of performance, durability, and clarity, making them ideal for birdwatching, hunting, and sporting events.

Both models feature a high-quality roof prism design, which contributes to their compact and lightweight nature, enhancing portability without sacrificing optical quality. The nitrogen-purged construction prevents internal fogging, allowing users to maintain a clear view in varying weather conditions. This feature is particularly beneficial for those venturing into diverse environments, where humidity and temperature fluctuations can affect visibility.

The 52-0021 model is equipped with a magnification of 10x and an objective lens diameter of 42mm, offering bright and detailed images even in low light situations. The fully multi-coated optics increase light transmission, providing exceptional brightness and contrast throughout the viewing experience. It also includes a wide field of view, making it easier to track fast-moving subjects.

On the other hand, the 51-0021 model boasts a magnification of 8x with a 42mm objective lens. This model is designed for those who prefer a steadier view, reducing hand-shake effects while still delivering crisp images. The ergonomic design ensures comfortable handling for extended periods, making this model suitable for long observation sessions.

Another outstanding feature of both binoculars is their robust and waterproof construction, which allows for use in various environmental conditions without the worry of damage from rain or snow. The protective rubber armor further enhances durability, providing a secure grip while resisting impacts and abrasions.

Overall, the Bushnell 52-0021 and 51-0021 are remarkable choices for anyone seeking reliable and high-performance binoculars. With advanced optical technologies, ergonomic designs, and rugged construction, these models cater to the needs of both newcomers and seasoned users in the field of outdoor observation. Whether you are sizing up the magnificence of distant mountains or observing the subtle nuances of birdlife, these binoculars guarantee an enhanced viewing experience.